Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
The procurement plan includes continuous monitoring of the acquisitioning process/rate and provides for periodic implementation reviews. План закупок предусматривает непрерывный контроль за ходом закупочной деятельности и проведение периодических обзоров его выполнения.
The Section will also conduct monitoring, data gathering and analysis in this area and provide guidance to implementing partners, as appropriate. Секция будет также осуществлять в этом районе контроль, сбор данных и анализ и выносить по мере необходимости рекомендации своим партнерам по процессу осуществления.
Given the sensitive nature of planning and monitoring of air movements, air traffic control functions need to be completely within MINURSO's supervision. Поскольку планирование и контроль воздушных перевозок требуют определенной конфиденциальности, функции авиадиспетчерского контроля должны полностью принадлежать МООНРЗС.
The transmissible disease programme monitors these diseases to continue reducing morbidity, mortality and monitoring risk factors, thereby preventing outbreaks and epidemics. В рамках Программы по борьбе с инфекционными заболеваниями осуществляется контроль над ними в целях снижения заболеваемости, смертности и контроля факторов риска во избежание вспышек и эпидемий.
(b) There is inadequate monitoring of the achievement of expected results in the field offices. Ь) недостаточный контроль за достижением ожидаемых результатов в подразделениях на местах.
(b) To civil society associations, the right to engage in public monitoring of the realization of the rights of sentenced offenders. Ь) объединениям граждан права осуществлять общественный контроль за соблюдением прав осужденных.
Overall responsibility for monitoring will be vested in a Government Network of contact persons for fundamental and human rights to be appointed. Общая ответственность за контроль над выполнением будет возложена на правительственную сеть контактных лиц по основным свободам и правам человека, которые вскоре будут назначены.
Finally, monitoring of the implementation of agreements should be the responsibility of both parties. Наконец, контроль за осуществлением соглашений должен входить в обязанности обеих сторон.
This shortage of funding has caused them to reduce the intensity of their monitoring of IDPs on the ground. Нехватка финансирования вынудила их уменьшить контроль за вынужденными переселенцами на местах.
Closer monitoring of applications has been achieved through the consolidation of a database that is updated on a regular basis. На основе консолидации базы данных, которая обновляется на регулярной основе, был обеспечен более плотный контроль за рассмотрением заявлений.
The Committee recommends that the State party strengthen measures to combat discrimination against persons of immigrant background and ensure the effective monitoring of anti-discrimination legislation. Комитет рекомендует государству-участнику усилить меры по борьбе с дискриминацией иммигрантов и обеспечить эффективный контроль за соблюдением антидискриминационного законодательства.
An office of the State Treasury is responsible for monitoring insurance companies and pension funds. Что касается страховых компаний и пенсионных фондов, то контроль за их деятельностью осуществляет одно из подразделений Казначейства.
As such, monitoring the state of discipline cases under the current structure at Headquarters and in the missions is difficult. Осуществлять контроль за состоянием дисциплины как таковым при существующей в Центральных учреждениях и миссиях структуре сложно.
Likewise, contingent commanders could be made responsible for maintaining and monitoring discipline in their respective contingents by having periodic briefings on disciplinary matters. Аналогичным образом, командующие контингентами могли бы нести ответственность за поддержание дисциплины и контроль за дисциплиной в их соответствующих контингентах с помощью периодического проведения брифингов по дисциплинарным вопросам.
OIOS found that the monitoring by the Office of Human Resources Management of delegated authority was weak and ineffective. УСВН обнаружило, что контроль за использованием делегированных полномочий со стороны Управления людских ресурсов является слабым и неэффективным.
Mexico is one of the countries with the highest degree of voluntary acceptance of international monitoring. ✜ Мексика - одна из тех стран, которые добровольно согласились на широкий внешний контроль.
The Group contends that more effective monitoring and enforcement of the arms embargo could go a long way towards exposing and disrupting these trends. Группа заявляет, что более эффективный контроль и обеспечение соблюдения эмбарго на поставки оружия могли бы в значительной степени способствовать выявлению и сведению на нет этих тенденций.
Such monitoring will cover not only illegal activities but also legal ones. Такой контроль будет осуществляться не только в отношении нелегальных, но и законных действий.
Their report recommended that UNMIL's mandate should be broadened to include provisions authorizing the policing, monitoring and surveillance of diamond-producing areas. В докладе экспертов было рекомендовано расширить мандат МООНЛ с целью включения положений, уполномочивающих ее наладить деятельность полиции, контроль и наблюдение в алмазодобывающих районах.
All States that used or were planning to use nuclear energy for peaceful purposes must be subject to IAEA monitoring. Такой контроль должен осуществляться над всеми государствами, которые используют или намереваются использовать ядерную энергию в мирных целях.
In this respect, we consider IAEA monitoring to be necessary. В этой связи мы считаем необходимым контроль со стороны МАГАТЭ.
Civil society monitoring promotes accountability to make sure that money reaches the most vulnerable groups. Контроль со стороны гражданского общества содействует подотчетности, обеспечивая поступление средств наиболее уязвимым группам населения.
The monitoring of the condition of munitions is an ongoing process. Контроль технического состояния боеприпасов проводится постоянно.
Mainstreaming efforts will be focused at three levels: policy; planning cycle; and monitoring and evaluation. Меры в области актуализации будут приниматься на трех уровнях: политика, цикл планирования, а также контроль и оценка.
According to the treaty bodies, such monitoring was incomplete unless accompanied by adequate follow-up measures. Как указывают договорные органы, такой контроль будет неполным без принятия наряду с этим надлежащих последующих мер.