The dashboard monitoring tool was not widely used because of poor data quality. |
Контрольный механизм - управленческая информационная панель - не нашел широкого применения по причине низкого качества данных. |
For a monitoring device without control by procedure a safety analysis shall be carried out. |
Если используется контрольный прибор без процедуры проверки, то должен проводиться анализ безопасности. |
The audit monitoring committee focused on closing all outstanding audit recommendations, while DOS shifted from compliance audits to performance audits. |
Этот контрольный комитет по вопросам ревизии сосредоточил свое внимание на обеспечении окончательного выполнения всех остающихся невыполненными рекомендаций по итогам ревизии, а Отдел служб надзора перешел от проверок соблюдения требований к проверкам эффективности работы. |
A monitoring body at arm's length from policy makers and legislators should be established within each country. |
В каждой стране необходимо создать контрольный орган, независимый от представителей директивных органов и законодателей. |
The Committee suggests that a monitoring and inspection mechanism be established to facilitate an effective implementation of the new law. |
Комитет предлагает создать контрольный и инспекционный механизм с целью содействия эффективному осуществлению нового законодательства. |
Obviously, this is an attempt to make the Bureau into a superior monitoring body or a judge. |
Здесь явно просматривается попытка превратить Бюро в высший контрольный орган или арбитра. |
A monitoring body could oversee the implementation of a treaty only if it knew the exact scope of the application undertaken by the party. |
Ведь контрольный орган может осуществлять надзор за применением договора только тогда, когда ему известно точное содержание обязательства сторон. |
In that regard, a monitoring body to ensure the prompt and impartial investigation of complaints was essential. |
Вот почему для быстрого и беспристрастного разбора жалоб крайне необходим контрольный орган. |
This coordinating and monitoring body works with all government departments, international agencies and civil society. |
Этот координирующий контрольный орган взаимодействует со всеми государственными ведомствами, международными учреждениями и гражданским обществом. |
The Independent Expert urged the participants to put forward suggestions as to what kind of monitoring body should be established. |
Он настоятельно призвал участников выдвигать предложения о том, в какой форме можно было бы создать контрольный орган. |
There should be a monitoring set-up to measure and study pollution generated by different countries. |
Следует установить контрольный режим для определения и изучения загрязнения, производимого различными странами. |
The reform proposals would in fact strengthen the Office's central monitoring role and its authority for interpreting the rules. |
Предложения по реформе позволят на практике укрепить Управление как главный контрольный орган и орган, уполномоченный толковать правила. |
An alternative monitoring body has yet to be set up. |
Альтернативный контрольный орган пока не создан. |
A third monitoring period might not be the best option. |
Третий контрольный период, возможно, будет не лучшим вариантом. |
The view was also expressed that perhaps a monitoring body needed to be established to verify and encourage such adherence. |
Было также выражено мнение, что, возможно, потребуется учредить контрольный орган для проверки и поощрения такого соблюдения. |
A monitoring body would be essential in order to supervise the compliance of State parties. |
Контрольный механизм имеет крайне важное значение для целей обеспечения соблюдения государствами-участниками своих обязательств. |
The Government should create a national prison monitoring body to investigate conditions and implement remedial actions. |
Правительству следует создать национальный контрольный орган для расследования условий содержания в тюрьмах и принятия мер по исправлению положения. |
It plans to introduce further monitoring tools, which would improve donor reporting. |
Планируется внедрить дополнительный контрольный механизм, который будет содействовать более эффективному представлению отчетности донорам. |
The Task Group, which is led by ITU, is developing a monitoring framework document that will help countries track the WSIS targets. |
Специальная группа под руководством МСЭ готовит контрольный рамочный документ, который поможет странам проследить за состоянием выполнения целей ВВИО. |
An independent monitoring board also monitors the treatment of detainees by the police. |
За порядком обращения полиции с заключенными также следит независимый контрольный совет. |
OIOS will continue to fulfil its monitoring mandate through a programme of in-depth, thematic and focused inspections and evaluations. |
УСВН будет продолжать выполнять свой контрольный мандат с помощью программы углубленных, тематических и целенаправленных инспекций и оценок. |
It is both a monitoring and standard setting body with powers to receive complaints. |
Это одновременно контрольный и нормоустанавливающий орган с полномочиями на прием жалоб. |
OIOS recommended the establishment of a formal monitoring and evaluation mechanism to ensure that the grants approved are used for the purposes intended. |
УСВН рекомендовало создать официальный контрольный и оценочный механизм с целью обеспечения того, чтобы утвержденные субсидии использовались в намеченных целях. |
An internal audit monitoring committee was established to ensure urgent implementation of the recommendations of the United Nations Board of Auditors and the UNFPA Division for Oversight Services (DOS). |
В целях обеспечения безотлагательного выполнения рекомендаций Совета ревизоров Организации Объединенных Наций и Отдела служб надзора ЮНФПА был создан контрольный комитет по вопросам внутренней ревизии. |
Establishment of a monitoring body on the implementation of resolutions and commitments; |
учредить контрольный орган, отвечающий за выполнение резолюций и обязательств; |