Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
The Group believes such monitoring is critical to identifying the possible diversion of funds for the acquisition of arms and related materiel in violation of the embargo. Группа считает такой контроль крайне важным для выявления возможного перенаправления средств для закупки оружия и соответствующих материальных средств в нарушение эмбарго.
(a) Ensuring careful monitoring and evaluation of projects funded in the future to identify promising practices; а) Обеспечить тщательный контроль и оценку финансируемых проектов в будущем с целью определения перспективных видов практики;
Planning and monitoring the delivery of health services in the parish планирование и контроль обеспечения услуг здравоохранения в приходе;
UNFPA is monitoring the outputs and indicators of all UNFPA divisions and units through its on-line office management plan. ЮНФПА осуществляет контроль над реализацией конкретных мероприятий и достижением целевых показателей всех отделов и подразделений ЮНФПА с помощью интерактивного плана в области управления деятельностью подразделений.
Oversight is the general process of review, monitoring, evaluation, supervision, reporting and audit of UNFPA programmes, activities, policy implementation and results. Ь) надзор означает общий процесс, охватывающий обзор, отслеживание, оценку, контроль, представление отчетности и ревизию, которые связаны с программами и мероприятиями ЮНФПА, осуществлением его политики и его результатами.
Principles of mine ventilation, including design considerations, monitoring, and control; с) принципы вентилирования шахт, включая параметры проектирования, мониторинг и контроль;
At this stage, the workload at the Tribunal remains extremely heavy; this makes careful scheduling as well as monitoring of the calendar crucial. На данном этапе рабочая нагрузка в Трибунале остается чрезвычайно высокой, что делает чрезвычайно важными тщательное составление графика и контроль за соблюдением календаря.
The monitoring and protection of witnesses may also require the protection officer to travel to the country where the witness resides. Обеспечение защиты и контроль за мерами по охране свидетелей может также потребовать поездки сотрудника по вопросам защиты в страну проживания свидетеля.
(e) School meals and monitoring the school canteen; е) школьные завтраки и контроль за работой школьной столовой;
Finally, the Committee is concerned that the monitoring of schools, especially Koranic schools, is insufficient. Наконец, Комитет обеспокоен тем, что контроль за деятельностью школ, особенно коранических школ, является недостаточным.
These strategies accord priority to poverty reduction and are monitored by the poverty monitoring system, which assesses their implementation through a participatory approach. Контроль за реализацией этих стратегий, приоритетное внимание в которых уделяется вопросам сокращения масштабов нищеты, осуществляется с помощью системы мониторинга нищеты, обеспечивающей оценку хода их выполнения на основе подхода, предполагающего широкое участие.
In order to strengthen monitoring and follow-up to the recommendations of the Permanent Forum, the secretariat should improve the recommendations database. Чтобы усилить отслеживание реализации рекомендаций Постоянного форума и контроль за их выполнением, секретариату следует усовершенствовать базу данных об этих рекомендациях.
Room is being made to include unified planning and organizing tools (contacts databases, meetings, document forecasting and monitoring, UNCTAD staff list...) where deemed appropriate. Кроме того, предусмотрена возможность последующего использования унифицированных инструментов планирования и организации (базы данных контактов, совещания, прогнозирование и контроль над прохождением документов, список сотрудников ЮНКТАД и т.п.) в тех случаях, когда это было сочтено целесообразным.
A. Corporate reporting requirements: enforcement, monitoring of implementation and compliance Требования к корпоративной отчетности: обеспечение, мониторинг и контроль соблюдения
309.6. Oversight and monitoring of the quality of the services of rehabilitation clinics. 309.6 Надзор и контроль за качеством услуг реабилитационных клиник;
(a) Supervision, monitoring and evaluation of all the actions in the sector а) Наблюдение, контроль и оценка всего комплекса мероприятий сектора
In addition to greatly improved performance by the administering Power, greater capacity-building in Turks and Caicos and more effective monitoring by the United Nations were necessary. Необходимо не только значительно повысить эффективность деятельности управляющей державы, но и активизировать работу по созданию потенциала на островах Теркс и Кайкос и обеспечить более строгий контроль со стороны Организации Объединенных Наций.
Vouchers were given to women who agreed to medical check-ups and health monitoring for themselves and their infants. Женщинам, которые соглашаются на проведение медицинских обследований и медицинский контроль их здоровья и здоровья их младенцев предоставляются платежные карты.
Human rights awareness training had also been introduced for staff at detention centres, and civil society monitoring was used to increase the transparency of policy activity. Подготовка в области прав человека также проводится для персонала пенитенциарных центров, а для повышения транспарентности деятельности полиции используется контроль со стороны гражданского общества.
Assessment and monitoring of national child protection policies, strategies and programmes Оценка и контроль национальных политики, стратегий и программ по защите детей
Paragraph 75 mentions that "monitoring and evaluation resources [...] fall below the lower threshold commonly recommended". В пункте 75 отмечается, что «объем ресурсов на контроль и оценку [...] является меньшим, чем обычно рекомендуемая минимальная пороговая величина».
We have decided to work together, coordinating our policies to enhance the economic underpinnings of our countries and the monitoring of our financial systems. Мы решили работать сообща, согласовывать нашу политику, с тем чтобы укрепить экономические основы наших стран и контроль над нашей финансовой системой.
Adequate and timely monitoring of child growth and development using health service inputs and standards; надлежащий и своевременный контроль за ростом и развитием ребенка с использованием ресурсов и применением норм медицинских служб;
Access control with user authentication, tracing and monitoring network activity. контроль доступа с установлением личности пользователей, отслеживание и мониторинг сетевой активности;
The withdrawal of humanitarian organizations and the subsequent transfer of responsibilities to the Government, with United Nations support, require diligent monitoring of lingering challenges and needs. В связи с уходом гуманитарных организаций и последующей передачей соответствующих обязанностей правительству, при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций, требуется обеспечить скрупулезный контроль за сохраняющимися проблемами и потребностями.