| Clear procedures of involvement of the Provincial Councils into development and monitoring of the subnational administrative affairs are endorsed by the Government | Одобрение правительством четких процедур вовлечения провинциальных советов в разработку и контроль выполнения административных задач на субнациональном уровне |
| Traditional cultural practices can sometimes be prejudicial to women's rights and need to be addressed through public debate, legislation and monitoring. | Иногда осуществлению прав женщин препятствуют культурные традиции, в связи с которыми необходимо разворачивать общественную дискуссию, принимать законы и налаживать контроль. |
| Proper planning, control and monitoring of the utilization of the available resources of the Tribunal have continued to be a priority of the Division of Administration. | Надлежащее планирование, контроль и надзор за использованием имеющихся ресурсов Трибунала по-прежнему являлись главной задачей Отдела административного обслуживания. |
| Comprehensive and non-discriminatory legislation covering all forms of violence against women, and its effective implementation and monitoring, are a prerequisite for eliminating impunity. | Комплексная и недискриминационная законодательная база, охватывающая все формы насилия в отношении женщин, эффективное выполнение таких нормативных актов и контроль за ним являются обязательным условием для того, чтобы положить конец безнаказанности. |
| Very limited OHRM monitoring of human resources processes being performed | Осуществляется очень ограниченный контроль за процессами в области людских ресурсов |
| Tasks which fall to the Section include technical support, maintenance, help desk support, connectivity, training, systems performance monitoring and optimization. | Задачи, которые ставятся перед Секцией, включают техническую поддержку, обслуживание, консультирование, подключение, профессиональную подготовку, контроль за работой систем и их оптимизацию. |
| The National AIDS Programme was started in 1999 and is being carried out through four components: education-prevention, management, care and epidemiological monitoring. | Национальная программа борьбы со СПИДом начала осуществляться в 1999 году и сейчас реализуется по четырем направлениям: просвещение-профилактика, контроль, уход и эпидемиологический надзор. |
| The Committee of Experts on Terrorism was given the task of monitoring the implementation of the road map by the 11 entities and bodies of the organization. | Комитету экспертов по борьбе с терроризмом было поручено обеспечить контроль за осуществлением программы действий 11 подразделениями и органами организации. |
| The main aim of this bill is to clarify the Act, to make its application more effective and to ensure active monitoring on compliance. | Основная цель этого законопроекта состоит в том, чтобы разъяснить вышеуказанный закон, сделать его применение более эффективным и обеспечить активный контроль за его соблюдением. |
| Regular monitoring of evaluation quality has been instituted and an evaluation database is under development to store good practices and make evaluations more widely available. | Осуществляется регулярный контроль за качеством оценки и разрабатывается база данных об оценке для хранения передовой практики и более широкого распространения результатов оценки. |
| Establishment, evaluation and monitoring and ongoing technical support to 33 United Nations civilian medical units | Создание, оценка, контроль и текущая техническая поддержка ЗЗ гражданских медицинских подразделений Организации Объединенных Наций |
| Exercise responsibility for the formulation, appraisal, approval, monitoring and evaluation of programmes and projects | Нести ответственность за разработку, анализ, утверждение, контроль и оценку программ и проектов |
| As monitoring has not commenced, assessment missions were not undertaken | Поскольку контроль не был налажен, миссии по оценке осуществлены не были |
| Assessing and monitoring progress on human and social development in African countries | Анализ и контроль процесса гуманитарного и социального развития в африканских странах |
| Adherence to the chain of command in the Secretariat was crucial: there was a need for senior management involvement in the execution of the project, including proper monitoring. | Соблюдение субординации в Секретариате имеет огромное значение: необходимо участие старшего руководства в осуществлении этого проекта, включая надлежащий контроль. |
| The State party should ensure frequent, independent and effective monitoring, which would benefit all parties by helping to combat impunity. | Государству-участнику следует наладить более систематический, независимый и эффективный контроль, который будет приносить пользу всем, поскольку позволит вести борьбу с безнаказанностью. |
| C. Audit, monitoring and evaluation | С. Аудит, контроль и оценка |
| (c) Compliance, evaluation and monitoring. | с) соблюдение, оценка и контроль. |
| The Executive Director had also initiated during 2009 the establishment of a task force with a view to developing a harmonized approach to results-based management, including monitoring. | В 2009 году Директор-исполнитель инициировал также создание целевой группы для выработки согласованного подхода в отношении управления, ориентированного на результаты, включая контроль. |
| The role of the joint steering committees needs to be further enhanced, for example in the area of results-oriented planning, monitoring and evaluation. | Роль совместных руководящих комитетов необходимо еще больше усилить в такой, в частности, области, как ориентированные на конкретные результаты планирование, контроль и оценка. |
| Results-based monitoring and reporting is a priority for the Fund in order to follow project progress, document effective and catalytic strategies and share lessons with key actors across Fund-supported countries. | Контроль и отчетность на основе конкретных результатов имеют первостепенное значение для Фонда с точки зрения отслеживания прогресса в осуществлении проектов, документальной регистрации эффективных и имеющих каталитический эффект стратегий и обмена опытом с основными участниками деятельности в странах, которые поддерживает Фонд. |
| Peer review and monitoring, assessment and reporting | Коллегиальные обзоры и контроль, оценка и отчетность |
| Establishment of a procedure for, and monitoring of, mandatory investigation of each industrial accident and case of occupational illness; | установление порядка и контроль обязательного расследования каждого несчастного случая на производстве и профессионального заболевания; |
| Database of recommendations: monitoring the status of implementation | База данных для рекомендаций: контроль хода осуществления |
| Financial and performance monitoring of implementing partners continues to be inadequate | Контроль за финансовой и другой деятельностью партнеров-исполнителей остается неадекватным |