Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
We also support the monitoring and verification of the election results by OAS and the Supreme Electoral Tribunal's voter registration campaign. Мы также поддерживаем контроль ОАГ за выборами и проверку ею их результатов и кампанию по регистрации избирателей, проводимую Верховным избирательным судом.
With regard to sustainable development strategies generally, it was agreed that consistent monitoring is crucial. Что касается стратегий устойчивого развития в целом, то было решено, что решающее значение в этой области играет постоянный контроль.
The Office of Human Resources Management is accountable for policy development, implementation of mandatory programmes and monitoring and reporting on implementation. Управление людских ресурсов отвечает за разработку политики, осуществление обязательных программ, контроль и представление докладов о ходе осуществления.
Systematic monitoring carried out mostly in Europe by the International Cooperative Programme reveals decreasing sulphur deposition in forest soils. Систематический контроль, осуществляемый в основном в Европе Международной программой сотрудничества по лесам, свидетельствует о сокращении объема отложений серы в почвах лесов.
Research and monitoring back up the development and implementation of air pollution abatement policies. Исследования и контроль обеспечивают разработку и проведение политики борьбы с загрязнением воздуха.
It rests on four pillars: research and analysis, monitoring, campaigning and operational activities. В ее основу заложены четыре следующих элемента: исследования и анализ, контроль, пропаганда и оперативная деятельность.
Telemedicine had been widely developed and applied for real-time health monitoring, from patients to astronauts. В рамках телемедицины широкое развитие и применение получил контроль за состоянием здоровья в реальном масштабе времени.
Key themes are: management of aquatic resources, including monitoring, control and surveillance, and research, sanitary control and artisanal fisheries. Ключевая тематика этих мероприятий такова: управление водными ресурсами, включая ведение мониторинга, контроля и наблюдения, а также научных исследований, санитарный контроль и кустарное рыболовство.
Positive models in the Lebanese judiciary and their monitoring by civil society Позитивные примеры в деятельности ливанских судов общей юрисдикции и контроль за ними со стороны гражданского общества
Millennium Development Goals monitoring will be carried out at the country and global levels. Контроль за деятельностью по осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, будет осуществляться на страновом и глобальном уровнях.
Treaty monitoring bodies and special rapporteurs have a particular legacy in bridging the divide between human rights norms and cultural specificities. Органы, осуществляющие контроль за соблюдением договоров и специальные докладчики выполняют особую задачу по преодолению расхождений между нормами прав человека и индивидуальными культурными признаками.
The monitoring of the peace agreement, both from within and from outside, is paramount. Важнейшее значение имеет контроль за соблюдением мирного соглашения как внутри страны, так и извне.
The Government of Chile reaffirmed its commitment to strengthen the protection and monitoring of the human rights of persons with disabilities. Правительство Чили подтвердило свою решимость усилить защиту и контроль за обеспечением прав человека инвалидов.
Key recommendations included exploring options for electronic submission of separation documents and better monitoring of the status of staff separations. В рамках основных рекомендаций предлагалось изучить варианты представления документов, связанных с оформлением увольнений, в электронной форме и улучшить контроль за положением дел в отношении увольнений сотрудников.
In certain areas - for example parliamentary support and poverty monitoring - UNDP has established technical expertise and resource mobilization capacity. В некоторых областях, таких, например, как оказание помощи в развитии парламентских систем и контроль за уровнем нищеты, ПРООН создала необходимый потенциал технических специальных знаний и мобилизации ресурсов.
Sample adjustment is mainly effected through continuous monitoring of the relevance of the selected goods to the consumer. Регулирование выборки товаров заключается в том, чтобы вести постоянный контроль за актуальностью отобранных товаров для потребителя.
MDG monitoring had a direct impact on budgetary allocations. Контроль за достижением ЦРТ оказывал непосредственное влияние на объемы бюджетных ассигнований.
Service line 1.1 MDG country reporting and poverty monitoring Представление отчетности по стране о достижении ЦРТ и контроль за уровнем нищеты
The close monitoring of the exercise of authority over financial resources will continue to be undertaken by the Controller. Контролер будет по-прежнему вести тщательный контроль за осуществлением полномочий в отношении финансовых ресурсов.
This could include, for example, the monitoring of military activities in the north of the country and in border areas. Это могло бы подразумевать, например, контроль за военной деятельностью не севере страны и в приграничных районах.
The Administration informed the Board that periodic monitoring of the activities of sales partners was being done. Администрация информировала Комиссию о том, что осуществляется периодический контроль деятельности партнеров по продаже.
The Committee further notes with concern the inadequate monitoring and evaluation of placements in the foster care programme. Комитет с беспокойством отмечает далее неадекватные контроль и оценку детских воспитательных учреждений.
However, it was also noted that the national statistical office has to remain in charge of quality assurance and monitoring. Однако также было отмечено, что за обеспечение и контроль качества по-прежнему должны отвечать национальные статистические управления.
Information and communication technologies are rapidly evolving, and keeping up with them requires continuous monitoring and learning. Информационные и коммуникационные технологии стремительно развиваются, а поэтому для овладения ими необходимо вести постоянный контроль и постоянно учиться.
The Council must be timely in its engagement and vigilant in its monitoring. Действия Совета должны быть своевременными, а контроль с его стороны - бдительным.