Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
E. Surveillance, monitoring and evaluation Е. Наблюдение, контроль и оценка 70 - 75 26
Independent monitoring should be set up for public and private care institutions. Необходимо наладить контроль независимыми органами состояния государственных и частных центров попечения.
It cannot, however, replace systematic monitoring of a country's drug abuse situation. Однако такая методика не может заменить систематический контроль за положением в стране в области злоупотребления наркотиками.
Governments should also ensure the monitoring of the impact and effectiveness of such measures. Правительствам следует также обеспечить контроль за воздействием и эффективностью таких мер.
The monitoring of the activities generated by the Programme remains within the responsibility of its Signatories. Контроль за осуществляемой в рамках Программы деятельностью возлагается на подписавшие ее Стороны.
Planning and compliance monitoring of OIOS recommendations are core oversight functions, key to the effectiveness of OIOS. Контроль за планированием и выполнением рекомендаций УСВН относится к числу основных надзорных функций, имеющих исключительно важное значение для эффективной работы Канцелярии.
For example, coordination, streamlining personnel processes and monitoring of delegated authority are functions that can be performed more efficiently in an automated environment. Например, координация, рационализация кадровых процессов и контроль за делегированием полномочий являются функциями, которые могут выполняться более эффективно в рамках автоматизированных процессов.
A number of countries in the region have tightened standards, control and monitoring, and have established quota systems. Ряд стран региона ужесточили стандарты, контроль и мониторинг и установили систему квот.
Effective monitoring of the implementation of resolution 1373 calls for more than just reviewing reports; it requires additional means and resources. Эффективный контроль за осуществлением резолюции 1373 предполагает нечто большее, чем рассмотрение докладов, и требует дополнительных средств и ресурсов.
Constant monitoring by worldwide international, subregional and local agencies) of efforts to combat money-laundering. Постоянный контроль за усилиями по борьбе с отмыванием денег со стороны глобальных, субрегиональных и местных международных организаций.
Continuous monitoring of logging operations by the Government in close cooperation with the provincial authorities, local communities and independent monitors is essential. Совершенно необходимо обеспечить непрерывный контроль за лесозаготовительными работами со стороны правительства, с которым должны тесно сотрудничать провинциальные органы власти, местные общины и независимые контролеры.
The new system would enable UNFPA to manage its resources better and to improve the monitoring of programme and other activities. Новая система позволит ЮНФПА более эффективно управлять своими ресурсами и улучшить контроль за программной и иной деятельностью.
Programmes for the prevention and treatment of certain priority diseases ensured permanent monitoring as needed. Осуществляется непрерывный контроль за реализацией программ профилактики и лечения определенных наиболее распространенных заболеваний.
The Ministry of Justice would be monitoring the election in order to determine whether legislative measures were needed. Министерство юстиции будет осуществлять контроль за избирательным процессом в целях выявления необходимости в принятии законодательных мер.
A major component of ECA's social policy analytical work is poverty monitoring and assessment. Важным аспектом деятельности ЭКА по анализу социальной политики является контроль за уровнем нищеты и его оценка.
People's Congresses and their deputies at various levels all bear responsibility for reviewing and monitoring the implementation of the Women's Act. Собрания народных председателей и их депутаты на разных уровнях несут ответственность за проверку и контроль осуществления Закона об улучшении положения женщин.
To organize and regulate the use and monitoring of the funds raised from other sources. Установить и упорядочить использование и контроль средств, полученных из других источников.
The conclusion, therefore, is that the monitoring is passive at best rather than proactive. Таким образом, приходится сделать вывод, что контроль носит скорее пассивный, нежели ярко выраженный активный характер.
It could, for example, introduce a mechanism for monitoring the validity of objections. Она могла бы, например, ввести контроль правомочности возражений.
Mobile check-points have also been reduced, but it requires constant monitoring to prevent local police adopting an over-zealous approach to their duties. Также уменьшено количество подвижных контрольно-пропускных пунктов, однако необходимо осуществлять постоянный контроль для предупреждения того, чтобы местная полиция не проявляла излишнего рвения в выполнении своих задач.
It is responsible for overseeing, monitoring and managing UNESCO's financial relations with NGOs. В обязанности этого Отдела входят надзор, контроль за финансовыми отношениями ЮНЕСКО с НПО и управление ими.
The Office of Human Resources Management will remain responsible for policy guidance, follow-up, monitoring and reporting. Управление людских ресурсов будет по-прежнему нести ответственность за директивное руководство, проверку исполнения решений, контроль и представление отчетности.
Intersectoral coordination emphasizes the generation of strategic alliances and the negotiation and monitoring of policies, measures and actions among different agencies. Межведомственная координация усилий предполагает заключение стратегических соглашений о сотрудничестве между различными органами, ведение переговоров о направлениях деятельности и конкретных мероприятиях и действиях различных организаций, а также последующий контроль за выполнением решений.
The existing institutional structure would be strengthened and appropriate gender disaggregated indicators would be developed for monitoring and evaluation. Произойдет укрепление существующей организационной структуры, а также разработка соответствующих показателей по каждому полу в отдельности, позволяющих осуществлять контроль и анализ.
The Agency was monitoring the possible financial implications of those reforms with a view to obtaining project funding to implement the necessary changes. Агентство осуществляло контроль за возможными финансовыми последствиями этих реформ в целях обеспечения финансирования проектов, связанных с проведением этих необходимых изменений.