Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
Any future Government of Liberia and FDA must establish independent, third-party monitoring of logging activities. Любое будущее правительство Либерии и УЛХ должны наладить независимый контроль за лесозаготовками с участием третьей стороны.
The establishment of the National Identification Office has supplemented and strengthened existing mechanisms for monitoring entries into and departures from Ivorian territory as well as travel documents. С учреждением Национального управления по идентификации были дополнены и усилены существующие структуры, осуществляющие контроль за въездом на территорию Кот-д'Ивуара и выездом из нее, а также за проездными документами.
Despite the monitoring of allowances by the inter-agency hardship working group, there is a risk of costly competition among agencies. Несмотря на осуществляемый контроль над выплатой надбавок со стороны Межучережденческой рабочей группы по работе в трудных условиях, существует опасность дорогостоящей конкуренции между учреждениями.
The Ministry of Women's Affairs is monitoring the effectiveness of gender implications statements. Министерство по делам женщин осуществляет контроль за эффективностью заявлений о гендерных последствиях.
Conducted regular monitoring and reporting on civil and criminal trials throughout Liberia Регулярный контроль за слушанием гражданских и уголовных дел в Либерии и представление соответствующих отчетов
Newly developed reporting formats will provide gender disaggregated data to establish gender baseline data, which will lead to better planning, monitoring and evaluation. Недавно разработанные форматы отчетности обеспечат дезагрегированные по признаку пола данные, необходимые для сбора базовых гендерных данных, благодаря которым будет обеспечено более эффективное планирование, контроль и оценка.
Had the Office been monitoring more effectively, such cases could have been detected earlier. Если бы Управление осуществляло более эффективный контроль, такие случаи можно было бы выявлять на более ранних стадиях.
Institutional activities: capacity-building including training; methodology, tools and development; monitoring and accountability Мероприятия организационного характера: создание потенциала, включая профессиональную подготовку; методология, инструменты и разработка; контроль и подотчетность
One is dealing with the degree of complexity of a reporting system that simultaneously makes obfuscation easy and monitoring difficult. Один из них - учет сложностей системы отчетности, которая одновременно облегчает обход регулирования и затрудняет контроль.
Official censure of States that violate the embargo is an important step, but continued vigorous monitoring is also necessary. Официальное порицание государств, нарушающих эмбарго, - это важный шаг, однако необходим и постоянный строгий контроль.
In 2002 Madagascar received from the United States Government patrol boats enabling it to bolster its coastal monitoring. В 2002 году Мадагаскар получил от правительства США скоростные сторожевые катера, которые позволяют ему осуществлять более жесткий контроль на национальном уровне.
The Management Systems Renewal Project would make such monitoring easier and more effective. Проект обновления управленческих систем должен упростить такой контроль и сделать его более эффективным.
Cuba fully supported CPC as the intergovernmental body responsible for planning, budgeting, monitoring and evaluation. Куба полностью поддерживает деятельность КПК в качестве межправительственного органа, осуществляющего планирование, составление бюджета, контроль и оценку.
Competing interests for land use and pressure from other sectors can impact implementation of PfAs and related monitoring, assessing and reporting. Конкуренция в области землепользования и давление со стороны других секторов могут оказать негативное воздействие на осуществление практических предложений и соответствующий контроль, оценку и отчетность.
It also monitors the verifications made by programme offices on subproject monitoring reports. Она осуществляет также контроль за проведением подразделениями по программам проверок в отношении докладов о выполнении подпроектов.
The Plan of Action underscored the valuable role of independent, impartial monitoring of progress in its implementation. В Плане действий подчеркивается важная роль, которую играет независимый, беспристрастный контроль за ходом его осуществления.
The future Financial Markets Authority will carry out the activities of its parents, including the monitoring of auditing practices. Будущий орган контроля за финансовыми рынками будет осуществлять ту же деятельность, что и его предшественники, включая контроль за аудиторской практикой.
The revision commission focuses on monitoring compliance with law and regulation. Деятельность ревизионных комиссий направлена на контроль за соблюдением закона и нормативных положений.
In practice, notification through the monitoring authorities for the financial market has proven to be particularly speedy and effective. На практике информирование через органы, осуществляющие контроль над финансовым рынком, оказалось особенно оперативным и эффективным.
These are located at border posts and are responsible for monitoring migration, borders and alien entry procedures. Они расположены на пограничных постах и отвечают за контроль за миграцией, охрану границ и въезд иностранцев в страну.
This process entails the monitoring of airports and land border points. Данный процесс включает контроль за аэропортами и сухопутными пограничными пунктами.
Strict monitoring of budget implementation should maintain the trend towards improved budget performance while allowing the flexibility necessary to respond to unforeseen developments. Строгий контроль за использованием бюджетных средств должен обеспечить сохранение тенденции повышения показателей исполнения бюджета, а также гибкость, необходимую для реагирования на непредвиденные события.
The monitoring of the recruitment authority delegated to the Department of Peacekeeping Operations must therefore be strengthened. Необходимо усилить контроль за выполнением делегированных полномочий по найму.
Regular inspections and monitoring are done by the Labour Department to ensure that employers abide by the laws and regulations. Департаментом по вопросам труда проводятся регулярные инспекции и ведется постоянный контроль для обеспечения того, чтобы все работодатели соблюдали законы и положения.
The monitoring of human rights violations is the core of the Commission's mandate. Контроль за нарушениями прав человека является сутью мандата Комиссии.