Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
With respect to operational costs, the issue of construction in missions required enhanced monitoring and oversight. Что касается оперативных расходов, то контроль и надзор за строительством в миссиях должен быть усилен.
Therefore, systematic monitoring is especially important. Поэтому особо важное значение имеет систематический контроль.
Substantive elements include strategic planning; programme review; evaluation; monitoring and reporting; and knowledge generation and management. Основные элементы включают стратегическое планирование; обзор программ; оценку; контроль и отчетность; и формирование знаний и управление ими.
Furthermore, the Office has enhanced its certifying officer database to improve efficiency and user-friendliness, resulting in better monitoring of delegations of authority. Помимо этого в Отделении была усовершенствована база данных по удостоверяющим сотрудникам в целях повышения ее эффективности и удобства для пользователей, благодаря чему улучшился контроль за делегированием полномочий.
It had set up a single information system that facilitated monitoring of the progression of the rights of children. Оно создало единую информационную систему, которая облегчает контроль за развитием прав детей.
Regular monitoring and reporting on vendor performance and taking appropriate actions where necessary are important to secure value for money. Для обеспечения эффективного использования ресурсов важно организовать регулярный контроль за деятельностью поставщиков и представление соответствующей отчетности, а также при необходимости принимать надлежащие меры.
This may weaken monitoring and control of resource utilization. Это может ослабить надзор и контроль за использованием ресурсов.
The present audit showed that the Travel and Transportation Section needs to improve the monitoring of the performance of the contractor. Настоящая проверка показала, что Секции поездок и перевозок необходимо улучшить контроль за исполнением контракта подрядчиком.
Such a mechanism will enhance the monitoring of concession agreements and address emerging issues before they degenerate into conflict. Механизм подобного рода позволит усовершенствовать контроль за исполнением концессионных соглашений и позволит решать возникающие проблемы, пока они не переросли в конфликт.
The Joint Senior Officials Committee is tasked with monitoring the implementation of the Action Plan and submitting regular reports on the progress achieved. Совместному комитету старших должностных лиц поручено осуществлять контроль за выполнением Плана действий и представлять регулярные отчеты о ходе его реализации.
Once collective agreements are concluded, trade-union organs organize systematic monitoring of their implementation. Профсоюзные органы после заключения коллективных договоров устанавливают систематический контроль за их исполнением.
Improved monitoring and control, with appropriate national health-care accountability standards and budgeting systems, will strengthen efforts to control costs. Повысить эффективность регулирования расходов позволят более эффективные мониторинг и контроль в совокупности с применением надлежащих стандартов подотчетности и систем финансирования в секторе национального здравоохранения.
The monitoring and evaluation strategy of UNEP requires that gender actions be monitored in terms of project outputs by the appropriate programme managers. Стратегия контроля и оценки ЮНЕП предусматривает, чтобы контроль мероприятий по гендерной проблематике осуществлялся соответствующими руководителями программ с учетом результатов осуществления проектов.
The Committee is also concerned about the financial challenges faced by the authorities charged with monitoring the implementation of the accessibility legislation. Комитет также обеспокоен финансовыми проблемами, испытываемыми органами, которым поручен контроль над осуществлением законов, касающихся доступности.
These officers or entities are responsible for monitoring the compliance of the legal provisions by administrators and managers of enterprises and companies. Эти сотрудники или структуры должны вести контроль за соблюдением соответствующих положений законодательства администраторами и управленцами предприятий и компаний.
Lack of a corporate emphasis on results-oriented monitoring. с) недостаточный акцент в организации на ориентированный на результаты контроль.
All monitoring and evaluation depends on valid tools, the development of which is critical in newer programme areas without many proven methodologies. Любой контроль и любая оценка зависят от наличия эффективных инструментов, разработка которых имеет исключительно важное значение в новых программных областях, в которых не имеется большого числа проверенных методик.
Please also indicate how the coordination, monitoring and evaluation of its implementation are envisaged. Просьба также сообщить, каким образом предусматривается осуществлять координацию, контроль и оценку эффективности указанного закона.
This monitoring is used to check how much broadcasters respect the Law on Broadcasting and is usually performed daily. Контроль ведется для проверки степени соблюдения вещательными компаниями Закона о вещании и, как правило, осуществляется на ежедневной основе.
On the initiative of different subjects ad-hoc monitoring can also be performed, which also includes analysis conducted on the basis of submission made. По инициативе различных субъектов может проводиться внеплановый контроль, который также включает в себя анализ с учетом существа поданного заявления.
The goals have helped improve advocacy, policy implementation, monitoring and accountability. Цели помогли повысить эффективность пропагандистской деятельности, осуществление политики, контроль и подотчетность.
The United Nations country team's programme management team continued to lead the coordination and monitoring of strategic programmatic action. Группа по управлению программами продолжает возглавлять координацию и контроль стратегических программных мероприятий.
UNFPA has enhanced its monitoring of requests for waivers for competitive bidding. ЮНФПА усилил контроль за рассмотрением заявок на отмену конкурсных торгов.
Internally, the Evaluation Committee is monitoring resource allocations for evaluation. Внутри организации контроль за распределением ресурсов на цели проведения оценок осуществлял Комитет по оценке.
Chapter 11 - Management and monitoring of the Plan. Раздел 11 - Управление планом и контроль за его осуществлением.