Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
Moreover, outputs should be attainable within clearly established time frames to facilitate monitoring and reporting. Помимо этого, поставленные цели должны быть реально достижимы в четко установленных временных рамках, что должно облегчить контроль за их осуществлением и представление соответствующей отчетности.
Long-term monitoring and institutional controls should be an integral component of a waste containment and disposal strategy. Неотъемлемыми компонентами стратегии изоляции и удаления отходов должны быть долгосрочный мониторинг и организационный контроль.
Establishment of the Authority has strengthened the monitoring of chemical sector activities and thereby helped to prevent any risks of diverting or using chemicals for criminal purposes. Создание этого органа позволило укрепить контроль за деятельностью, связанной с химическим сектором и, как следствие, содействовало предотвращению любой угрозы перенаправления или использования химических веществ в преступных целях.
The main authority responsible for monitoring compliance with environmental and forestry-related legislation in connection with harvesting activities is the Swedish Forest Administration. Основным органом, в ведении которого находится контроль за соблюдением природоохранного и лесного законодательства в связи с лесозаготовительной деятельностью, является Лесная администрация Швеции.
UNAMSIL will continue to provide support to the Sierra Leone police in these areas, including for patrolling and monitoring the overall security situation. МООНСЛ будет продолжать оказывать поддержку полиции Сьерра-Леоне в этих областях, включая патрулирование и контроль над общим положением в плане безопасности.
MINURSO daily monitoring, verification, and liaison with the parties has helped to instil confidence, dispel misunderstandings and reduce tensions. Ежедневные контроль, проверка и контакты МООНРЗС со сторонами способствовали укреплению доверия, устранению спорных вопросов и ослаблению напряженности.
The incidents suggest that close monitoring at the time of balloting will probably be necessary in those places. Эти инциденты свидетельствуют о том, что в этих населенных пунктах во время голосования необходимо будет установить строгий контроль.
The responsibility for monitoring the validity and/or expiry of individual licences is entrusted to a specific body or mechanism. Контроль за истечением срока действий индивидуальных лицензий возлагается на конкретный орган или механизм.
Argentina emphasizes that adequate monitoring plays a key role in the early warning of genocide. З. Аргентина подчеркивает, что надлежащий контроль играет ключевую роль в деле раннего предупреждения о геноциде.
The financial monitoring and follow-up of the Fund needs to be strengthened. Необходимо усилить финансовый контроль и надзор за деятельностью Фонда.
In many entities, monitoring is carried out mainly through specific evaluations, audits or surveys. Во многих подразделениях контроль осуществляется главным образом путем проведения оценок, проверок или обследований по конкретным вопросам.
The Atlas system permits real-time financial monitoring and has allowed the consolidation and closure of old projects and the preparation of shadow budgets. Система «Атлас» позволяет осуществлять финансовый контроль в реальном масштабе времени и обеспечивает возможность консолидации и прекращения старых проектов и подготовки теневых бюджетов.
This bill provides for the establishment of an authorized agency responsible for carrying out financial monitoring and control of monetary transactions. Данным законопроектом предлагается создание уполномоченного органа, призванного осуществлять финансовый мониторинг, контроль над денежными операциями.
This agreement ensures better service and monitoring of contracts for appointments of limited duration. Такое соглашение обеспечивает более высокое качество обслуживания и контроль за исполнением контрактов о назначениях ограниченной продолжительности.
The effective monitoring of the ceasefire between the parties by MINURSO over the last 13 years has been a major stabilizing and confidence-building achievement. Осуществляемый МООНРЗС в течение последних 13 лет эффективный контроль за выполнением соглашения о прекращении огня между сторонами является важным достижением в деле стабилизации обстановки и укрепления доверия.
BFIC carries out these controls on the basis of legal provisions which determine its routine monitoring powers with regard to companies under its jurisdiction. КБФС осуществляет контроль на основе правовых положений, которые определяют ее обычные контрольные полномочия в отношении подведомственных предприятий.
Significant progress has been made in the areas of housing rights legislation and monitoring. Существенный прогресс был достигнут в области законодательства, регулирующего жилищные права и контроль за их соблюдением.
The monitoring of gender mainstreaming in project implementation is a major challenge, especially at the level of specific impacts. Обеспечить контроль за учетом гендерных факторов при осуществлении проектов - это сложная задача, особенно, когда речь идет о конкретных результатах.
Various ministries and agencies share responsibility for air quality monitoring and control. За мониторинг и контроль качества воздуха несут ответственность различные министерства и ведомства.
For example, there is excessive supervision and monitoring of girls, making them less active and independent. Например, чрезмерная опека и контроль за девочками, лишающий их активности и самостоятельности.
The State Labour Inspectorate is responsible for State monitoring of compliance with labour legislation. Государственный контроль за соблюдением трудового законодательства осуществляет Государственная инспекция труда.
Such health centers provide pre and post-natal care, immunization services, and growth monitoring and nutrition for children under five. Такие медицинские центры обеспечивают дородовое и послеродовое наблюдение, услуги вакцинации, а также контроль за развитием и питанием детей до пятилетнего возраста.
Civil society organisations have been active in monitoring State compliance to eliminate discriminatory laws and promote effective delivery systems of justice for women. Гражданские общественные организации активно осуществляли контроль над выполнением государством его обязательств по ликвидации дискриминационных законов и содействию эффективному осуществлению правосудия в интересах женщин.
Proportion of conflict-affected countries monitoring and reporting violations of child protection rights Доля затронутых конфликтами стран, которые осуществляют контроль и сообщают о нарушениях прав детей на защиту
UNOPS management used the audit observations to create a comprehensive action plan amenable to ongoing management monitoring of progress achieved. На основе этих замечаний руководство ЮНОПС разработало всеобъемлющий план действий, помогающий руководству осуществлять постоянный контроль за достигнутым прогрессом.