Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Monitoring - Контролю за"

Примеры: Monitoring - Контролю за
Growth monitoring has been initiated in schools in Argentina and Chile. В школах Аргентины и Чили начато осуществление мер по контролю за развитием детей.
Illicit crop monitoring is expected to be further facilitated through technical assistance packages that include remote sensing components. Ожидается, что комплексные программы технической помощи, включающие компоненты дистанционного зондирования, окажут дополнительную помощь в работе по контролю за выращиванием незаконных культур.
Links with continental railways allow the exchange of traffic monitoring messages. Связи с континентальными железными дорогами позволяют производить обмен сообщениями по контролю за движением поездов.
At the international level, there are no effective regulatory or monitoring mechanisms. На международном уровне не создано каких-либо эффективных механизмов регламентации деятельности по перевозке отходов и контролю за ней.
Civil society must also become more involved in monitoring reconstruction. Кроме того, необходимо активнее привлекать гражданское общество к контролю за восстановительными работами.
UNMIL will continue to undertake human rights protection, promotion and monitoring activities. МООНЛ будет продолжать осуществлять мероприятия по защите и поощрению прав человека и контролю за их соблюдением.
Activities concerning monitoring of pupil achievement and dropout prevention will have to be intensified in the forthcoming period. В предстоящий период должна активизироваться деятельность по контролю за успеваемостью и профилактике отсева.
An office of the secretariat of the General People's Congress is responsible for monitoring the implementation of this policy. Обязанности по контролю за реализацией этой политики возложены на одно из подразделений секретариата Всеобщего народного конгресса.
This global framework would underpin national and global targets for emissions control and for monitoring the progress of the technological overhaul. Такая глобальная структура подкрепила бы национальные и глобальные цели по контролю за эмиссией, а также контролю за продвижением технологической модернизации.
The Task Forces are continuing to give attention to the delineation and monitoring of targets and their adaptation to specific circumstances. Целевые группы по-прежнему уделяют внимание разграничению и контролю за показателями и их адаптации к конкретным условиям.
The monitoring of progress in implementation of the IPF/IFF proposals for action could be facilitated by the use of indicators. Использование показателей может способствовать контролю за прогрессом в деле осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ.
In Hungary, the body in charge of monitoring the illicit enrichment of public officials was a tax authority. В Венгрии органом по контролю за неза-конным обогащением государственных должно-стных лиц является налоговое управление.
This is an important first step in monitoring Member States' implementation of resolution 1540. Это важный первый шаг по контролю за выполнением государствами резолюции 1540.
Interdepartmental Commission on Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction; Directorate-General for Customs; National Police hazardous goods monitoring office. Межведомственная комиссия по контролю за экспортом и нераспространением оружия массового уничтожения, Главное таможенное управление и Агентство по контролю за опасной продукцией Национальной полиции.
A broad-based programme for monitoring the study of the Convention is being implemented. Осуществляется широкая программа по контролю за изучением Конвенции.
It is our objective to contribute towards better monitoring of the implementation of the right to education and academic freedom. Нашей целью должно быть содействие более эффективному контролю за осуществлением права на образование и свободу обучения.
The Committee is now embarking on a second phase: monitoring the implementation of national legislation to ensure its conformity with international obligations. Комитет сейчас приступает ко второму этапу: контролю за осуществлением национального законодательства для обеспечения его соответствия международным обязательствам.
It facilitates the review and monitoring of risk at the strategic level. Она содействует анализу и контролю за рисками на стратегическом уровне.
The IPSAS Steering Committee continues to steer the project, focusing on managing key risks and monitoring implementation progress. Руководящий комитет по МСУГС продолжает осуществлять руководство проектом, уделяя особое внимание управлению основными рисками и контролю за переходом на МСУГС.
A national institutional framework facilitates legislative and policy development and the design, implementation and monitoring of minority-related programmes. Национальная институциональная база способствует разработке законодательства и политики, а также подготовке и реализации программ, связанных с меньшинствами, и контролю за их осуществлением.
The Mission has taken a number of measures to strengthen its monitoring of write-off and disposal process. Миссия приняла ряд мер в целях укрепления деятельности по контролю за списанием и выбытием имущества.
While the Panel takes note of this, its mandate in monitoring the sanctions is purely technical. Хотя Группа принимает это к сведению, ее мандат по контролю за санкциями является чисто техническим.
The Atlas system facilitates the continuous monitoring of resource utilization, and therefore enables proactive management of liquidity levels to address evolving circumstances. Система «Атлас» способствует постоянному контролю за использованием ресурсов и тем самым обеспечивает перспективное управление уровнями ликвидности с учетом изменяющихся обстоятельств.
It also hinders effective monitoring and evaluation of the procurement process. Это препятствует также эффективному контролю за процессом закупок и его соответствующей оценке.
The authorities have established a monitoring committee on food security comprised of national authorities and humanitarian actors to improve planning and coordination. Власти учредили комитет по контролю за продовольственной безопасностью в составе представителей национальных властей и гуманитарных субъектов для улучшения планирования и координации.