| A permanent international body should be in charge of monitoring the implementation of such an index and assisting Member States to collect information. | Контроль за соблюдением такого индекса и оказанием помощи государствам-членам в сборе информации должен выполнять постоянно действующий международный орган. |
| In addition a national centre was planned, which would be specially responsible for monitoring such practices and for assisting victims. | Еще предстоит создать национальный центр, которому будет специально поручен контроль за этим явлением и оказание помощи потерпевшим. |
| Please explain the position of the Department of Political Security within the Government structure and clarify which Ministry/authority is monitoring its activities. | Просьба пояснить место Департамента политической безопасности в правительственной структуре и уточнить, какое министерство/орган осуществляет контроль за его деятельностью. |
| Those laws provided for public monitoring of compliance with legal rights and civil liberties of prisoners in penal institutions. | Данным законом предусмотрен общественный контроль над соблюдением законных прав и свобод граждан, содержащихся в пенитенциарных учреждениях. |
| Such measures should include measurable goals, targets or quotas and time frames to allow the effective monitoring of their impact. | Такие меры должны включать поддающиеся измерению цели, задачи или квоты и сроки, с тем чтобы обеспечить эффективный контроль за их воздействием. |
| The responsibility for systematic monitoring of the inclusion of a gender perspective in the review follow-up process falls upon the ministry that coordinates implementation efforts. | Ответственность за систематический контроль, касающийся включения гендерной проблематики в процесс последующих после универсального периодического обзора действий лежит на министерстве, осуществляющем координацию действий по его осуществлению. |
| The relevant inspectorates of the Council of Labor Federation carry out public monitoring as well. | Соответствующими инспекциями Совета Федерации профсоюзов осуществляется также и общественный контроль. |
| EUFOR conducted monitoring and support operations in eastern Republika Srpska before and during the commemoration. | СЕС осуществляла контроль и операции по поддержке в восточной части Сербской Республики до проведения памятных мероприятий и в их ходе. |
| International monitoring will be essential to increase credibility and transparency, thereby avoiding mistrust of the justice system. | Контроль на международном уровне будет иметь важное значение для укрепления доверия и повышения степени транспарентности во избежание недоверия к судебной системе. |
| This monitoring is conducted by supervisory commissions made up of representatives of local authorities, local government bodies and the general public. | Такой контроль осуществляется наблюдательными комиссиями, в состав которых входят представители местных органов власти, местного самоуправления и общественности. |
| An essential part of the global HIV response is monitoring and evaluation. | Важным компонентом глобальной борьбы с распространением ВИЧ является контроль и оценка. |
| Governmental decisions set specific deadlines, supervision and monitoring of implementation the national programs to eradicate child labor. | Правительственными решениями установлены конкретные сроки, контроль и система мониторинга за реализацией национальных программ по искоренению детского труда. |
| A special norm had been stipulated in the Constitution on State monitoring of children's rights. | В Конституции была закреплена специальная норма, в соответствии с которой государство осуществляет контроль за соблюдением прав детей. |
| According to the findings of the review, the monitoring of programme and managerial performance in the Secretariat has been inadequate. | Как явствует из результатов обследования, контроль за ходом осуществления программ и служебной деятельностью руководителей в Секретариате оставляет желать лучшего. |
| We have held an initial seminar on the strengthening of team action on the national level, including monitoring reductions in greenhouse gas emissions. | Мы провели первоначальный семинар по укреплению действий групп на национальном уровне, включая их контроль за выбросом парниковых газов. |
| In addition, UNFICYP is constantly monitoring the use of vehicles and the directives concerning their usage are adhered to. | Кроме того, ВСООНК осуществляет постоянный контроль за использованием автотранспортных средств и выполняет руководящие указания, касающиеся их использования. |
| The Institute has responsibility for standard-setting and monitoring compliance with the standards. | Институт несет ответственность за установление стандартов и контроль за их соблюдением. |
| The regulators responded by exercising decisive actions to require increased capital, operational accountability and monitoring of these sector entities. | Органы регулирования приняли решительные ответные меры, предусматривающие увеличение капитала, представление оперативной отчетности и контроль за деятельностью этих секторальных компаний. |
| Constant monitoring of international commitments should be a part of this new vision of peaceful coexistence and international harmony. | Постоянный контроль за выполнением международных обязательств должен стать неотъемлемым компонентом этого нового видения мирного сосуществования и международного согласия. |
| Environmental monitoring plays a strategic role in the identification of changes occurring in ecosystems. | Стратегическую роль в наблюдении за изменением экосистем играет контроль за состоянием окружающей среды. |
| Strengthened effort to resolve effectively these shortcomings and weaknesses will improve the monitoring of enterprise compliance with environmental regulations. | З. Активизация усилий по эффективному устранению этих недостатков и слабых сторон позволить усилить контроль за соблюдением предприятиями природоохранных нормативных актов. |
| It will improve monitoring of enterprise compliance with environmental regulations. | Эта мера позволит усилить контроль за соблюдением предприятиями природоохранных нормативных актов. |
| Control and monitoring of infectious diseases is regulated by a law and implementing regulations. | Контроль и мониторинг инфекционных заболеваний регламентируется законом и директивами по его осуществлению. |
| The hiring of a global audit firm and monthly reporting to the Audit Monitoring Committee have strengthened the monitoring of activities under national execution. | Найм международной аудиторской компании и ежемесячное представление отчетности в Контрольный комитет по вопросам ревизии усилили контроль за деятельностью в рамках национального исполнения проектов. |
| The Epidemiological Monitoring Section of the Ministry of Health, Welfare and the Family is responsible for following up and monitoring these data in Andorra. | За отслеживание и контроль таких данных в Андорре отвечает Секция эпидемиологического мониторинга Министерства здравоохранения, социального благосостояния и по делам семьи. |