A permanent international body should be in charge of monitoring the implementation of such an index and assisting Member States to collect information. |
Контроль за соблюдением такого индекса и оказанием помощи государствам-членам в сборе информации должен выполнять постоянно действующий международный орган. |
In addition a national centre was planned, which would be specially responsible for monitoring such practices and for assisting victims. |
Еще предстоит создать национальный центр, которому будет специально поручен контроль за этим явлением и оказание помощи потерпевшим. |
Please explain the position of the Department of Political Security within the Government structure and clarify which Ministry/authority is monitoring its activities. |
Просьба пояснить место Департамента политической безопасности в правительственной структуре и уточнить, какое министерство/орган осуществляет контроль за его деятельностью. |
Those laws provided for public monitoring of compliance with legal rights and civil liberties of prisoners in penal institutions. |
Данным законом предусмотрен общественный контроль над соблюдением законных прав и свобод граждан, содержащихся в пенитенциарных учреждениях. |
Such measures should include measurable goals, targets or quotas and time frames to allow the effective monitoring of their impact. |
Такие меры должны включать поддающиеся измерению цели, задачи или квоты и сроки, с тем чтобы обеспечить эффективный контроль за их воздействием. |
The responsibility for systematic monitoring of the inclusion of a gender perspective in the review follow-up process falls upon the ministry that coordinates implementation efforts. |
Ответственность за систематический контроль, касающийся включения гендерной проблематики в процесс последующих после универсального периодического обзора действий лежит на министерстве, осуществляющем координацию действий по его осуществлению. |
The relevant inspectorates of the Council of Labor Federation carry out public monitoring as well. |
Соответствующими инспекциями Совета Федерации профсоюзов осуществляется также и общественный контроль. |
EUFOR conducted monitoring and support operations in eastern Republika Srpska before and during the commemoration. |
СЕС осуществляла контроль и операции по поддержке в восточной части Сербской Республики до проведения памятных мероприятий и в их ходе. |
International monitoring will be essential to increase credibility and transparency, thereby avoiding mistrust of the justice system. |
Контроль на международном уровне будет иметь важное значение для укрепления доверия и повышения степени транспарентности во избежание недоверия к судебной системе. |
This monitoring is conducted by supervisory commissions made up of representatives of local authorities, local government bodies and the general public. |
Такой контроль осуществляется наблюдательными комиссиями, в состав которых входят представители местных органов власти, местного самоуправления и общественности. |
An essential part of the global HIV response is monitoring and evaluation. |
Важным компонентом глобальной борьбы с распространением ВИЧ является контроль и оценка. |
Governmental decisions set specific deadlines, supervision and monitoring of implementation the national programs to eradicate child labor. |
Правительственными решениями установлены конкретные сроки, контроль и система мониторинга за реализацией национальных программ по искоренению детского труда. |
A special norm had been stipulated in the Constitution on State monitoring of children's rights. |
В Конституции была закреплена специальная норма, в соответствии с которой государство осуществляет контроль за соблюдением прав детей. |
According to the findings of the review, the monitoring of programme and managerial performance in the Secretariat has been inadequate. |
Как явствует из результатов обследования, контроль за ходом осуществления программ и служебной деятельностью руководителей в Секретариате оставляет желать лучшего. |
We have held an initial seminar on the strengthening of team action on the national level, including monitoring reductions in greenhouse gas emissions. |
Мы провели первоначальный семинар по укреплению действий групп на национальном уровне, включая их контроль за выбросом парниковых газов. |
In addition, UNFICYP is constantly monitoring the use of vehicles and the directives concerning their usage are adhered to. |
Кроме того, ВСООНК осуществляет постоянный контроль за использованием автотранспортных средств и выполняет руководящие указания, касающиеся их использования. |
The Institute has responsibility for standard-setting and monitoring compliance with the standards. |
Институт несет ответственность за установление стандартов и контроль за их соблюдением. |
The regulators responded by exercising decisive actions to require increased capital, operational accountability and monitoring of these sector entities. |
Органы регулирования приняли решительные ответные меры, предусматривающие увеличение капитала, представление оперативной отчетности и контроль за деятельностью этих секторальных компаний. |
Constant monitoring of international commitments should be a part of this new vision of peaceful coexistence and international harmony. |
Постоянный контроль за выполнением международных обязательств должен стать неотъемлемым компонентом этого нового видения мирного сосуществования и международного согласия. |
Environmental monitoring plays a strategic role in the identification of changes occurring in ecosystems. |
Стратегическую роль в наблюдении за изменением экосистем играет контроль за состоянием окружающей среды. |
Strengthened effort to resolve effectively these shortcomings and weaknesses will improve the monitoring of enterprise compliance with environmental regulations. |
З. Активизация усилий по эффективному устранению этих недостатков и слабых сторон позволить усилить контроль за соблюдением предприятиями природоохранных нормативных актов. |
It will improve monitoring of enterprise compliance with environmental regulations. |
Эта мера позволит усилить контроль за соблюдением предприятиями природоохранных нормативных актов. |
Control and monitoring of infectious diseases is regulated by a law and implementing regulations. |
Контроль и мониторинг инфекционных заболеваний регламентируется законом и директивами по его осуществлению. |
The hiring of a global audit firm and monthly reporting to the Audit Monitoring Committee have strengthened the monitoring of activities under national execution. |
Найм международной аудиторской компании и ежемесячное представление отчетности в Контрольный комитет по вопросам ревизии усилили контроль за деятельностью в рамках национального исполнения проектов. |
The Epidemiological Monitoring Section of the Ministry of Health, Welfare and the Family is responsible for following up and monitoring these data in Andorra. |
За отслеживание и контроль таких данных в Андорре отвечает Секция эпидемиологического мониторинга Министерства здравоохранения, социального благосостояния и по делам семьи. |