ICTR needs to strengthen its planning and monitoring of court schedules in order to facilitate the achievement of the Tribunal's completion strategy |
МУТР необходимо укрепить планирование и контроль графиков проведения судебных заседаний для того, чтобы содействовать выполнению стратегии завершения работы Трибунала |
Management and monitoring of relationships with implementing partners need to be improved |
Необходимо улучшить управление отношениями с имплементационными партнерами и контроль таких отношений |
Performance monitoring and evaluation of investments would benefit from enhanced institutionalization of policies and practices to reduce the risks of inconsistent operations and knowledge transfer. |
Контроль и оценка эффективности инвестиций выиграли бы от более активной институционализации политики и практики в целях уменьшения рисков непоследовательных операций и передачи знаний. |
Careful planning, management and monitoring of a range of inter-related activities will be critical to the overall success of the proposed strategy. |
Тщательное планирование, руководство и контроль широкого ряда связанных между собой мероприятий будут иметь принципиально важное значение для общего успеха предлагаемой стратегии. |
to carry out monitoring of fire, industrial and ecological safety of the main pipelines; |
осуществлять контроль промышленной, пожарной и экологической безопасности на магистральных трубопроводах; |
Implementation, monitoring and evaluation are most effective when they include all stakeholders and are rooted in community planning and mobilization. |
Осуществление, контроль и оценка наиболее эффективны в том случае, когда в них принимают участие все заинтересованные стороны и когда они включены в программы планирования и мобилизации на уровне общин. |
In addition, please indicate whether the consular organs conduct regular monitoring of prisons where Tajik migrant workers serve sentences (ibid.). |
Кроме того, укажите, пожалуйста, осуществляют ли консульские органы регулярный контроль в тюрьмах, в которых находятся таджикские трудящиеся-мигранты, отбывающие срок наказания (там же). |
General measures for realization of rights: coordination and monitoring |
Общие меры по реализации прав: координирование и контроль |
This should facilitate strategic resource planning, allocation and monitoring, as well as strengthen results-based resource allocation. |
Такой порядок должен облегчить стратегическое планирование, распределение и контроль расходования ресурсов, а также укрепить систему выделения ресурсов, ориентированную на результат. |
The development and monitoring of indicators for the quality of education are essential to maximize the contribution education can make to economic growth with equity. |
Разработка и контроль показателей качества образования имеет исключительно важное значение для повышения вклада, который может вносить образование в экономический рост в условиях равенства. |
Introducing these indicators will allow the systematic monitoring of how delegated authority is exercised in a number of standard areas across all departments, offices and field operations. |
Внедрение этих показателей позволит обеспечивать систематический контроль за осуществлением делегированных полномочий в ряде стандартных областей во всех департаментах, управлениях и полевых операциях. |
The goal of this council is to encourage enrolment of children, particularly girls and monitoring the provision of the education. |
Совет призван поощрять зачисление в школы детей, особенно девочек, и осуществлять контроль за учебным процессом. |
e. valuation and monitoring the balanced improvement of gender projects and polices through achievements of implemented projects |
ё) оценка сбалансированного повышения качества гендерных проектов и гендерной политики и контроль за такими улучшениями с помощью учета достигнутого в уже реализованных проектах. |
Coordination, follow-up and evaluation, which includes supervision, monitoring, meetings, study and research. |
координация, контроль и оценка, которые обеспечивают наблюдение, отслеживание, проведение совещаний и научно-исследовательской работы. |
Management and monitoring of programme/project implementation and budget utilization. |
управление и контроль за осуществлением программ/проектов и использованием бюджетных средств; |
Insufficient monitoring of programme implementation and outcomes due to lack of staff, processes and tools |
Недостаточный контроль за осуществлением программ и полученными результатами вследствие отсутствия персонала, процессов и инструментария |
Involvement in school administration and, to a lesser extent, monitoring of teacher attendance; and |
Участие в управлении школами и в меньшей степени, контроль за присутствием учителей на рабочем месте; |
The prosecutor played a role at pre-trial proceedings by monitoring the investigation of offences and the legal compliance of judicial decisions and carrying out preliminary inquiries, and conducted public prosecutions. |
Прокурор играет важную роль в досудебном производстве, осуществляя контроль за расследованием правонарушений и юридическим соблюдением судебных решений и проводя предварительное расследование, и выполняет функции государственного обвинения. |
Effective resource, planning, budgetary control and monitoring of expenditure [1] |
Эффективный ресурсный, плановый и бюджетный контроль и мониторинг расходов [1] |
Performance monitoring at the institutional and unit levels is anchored in, and conducted through, the balanced scorecard system. |
Контроль за результатами на общеорганизационном уровне и уровне подразделений закреплен в системе сбалансированных показателей и осуществляется на ее основе. |
In the case of innovative programmes, a key dimension is ensuring that monitoring and evaluation are adequate to assess whether the innovative intervention achieves the desired outcomes for its intended beneficiaries. |
В случае новаторских программ ключевым аспектом является обеспечение того, чтобы контроль и оценка были адекватными для анализа того, позволяет ли новаторская деятельность достигать желаемых результатов в интересах ее предопределенных бенефициаров. |
The AAC understands that some of the primary causes of NEX issues relate to the capacity of implementing partners, and administrative practices including programme and financial monitoring by country offices. |
КРК осознает, что некоторые из главных причин проблем с национальным исполнением связаны с потенциалом партнеров-исполнителей и с административной практикой, включая программный и финансовый контроль со стороны страновых отделений. |
C. Improved analysis, monitoring and reporting |
С. Усовершенствованные анализ, контроль и отчетность |
These missions have allowed better monitoring at headquarters and have helped the move towards decentralization and national implementation mechanisms, including the use of the Harmonized Approach to Cash Transfers (HACT). |
Эти миссии позволили улучшить контроль в штаб-квартире и помогли двигаться в направлении децентрализации и создания национальных механизмов осуществления деятельности, включая использование согласованного подхода к переводам наличных средств. |
This involved, inter alia, allocation of staff to audit assignments and monitoring the productivity and progress of group members. |
Обязанности включали, среди прочего, выделение сотрудников для проведения аудиторских проверок и контроль производительности и повышения квалификации членов группы. |