Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
In addition, deadlines for issuing audit reports are closely monitored through monthly monitoring meetings and regular interaction by the Chief of the Peacekeeping Audit Service. Кроме того, обеспечивается строгий контроль за соблюдением конечных сроков подготовки докладов о ревизии путем проведения ежемесячных совещаний по вопросам контроля и регулярного взаимодействия с начальником Службы ревизии миротворческой деятельности.
The monitoring of regulations is performed on the road and in business. Контроль за соблюдением правил осуществляется как на дорогах, так и на предприятиях.
The Office of the Attorney-General was made responsible for monitoring compliance with these rules. Контроль над выполнением данного распоряжения был возложен на Генеральную прокуратуру страны.
The activities put forward in the declaration do not include provisions on United Nations access and compliance monitoring. Меры, о которых говорится в декларации, не включают предоставление доступа Организации Объединенных Наций и контроль за выполнением ее рекомендаций.
Close monitoring of recruitment time against targets by HRM departments and effective accountability mechanisms are key to improving the situation. Залогом улучшения этой ситуации является строгий контроль за сроками найма в увязке с контрольными показателями служб УЛР и эффективные механизмы обеспечения подотчетности.
Programme management processes will be put into place, including effective monitoring and assessment. Будут введены процедуры управления программами, включая эффективный контроль и оценку.
Wastewater policies lag far behind, implementation and monitoring of which often fail. Решение вопросов управления сточными водами намного отстает, при этом часто отсутствуют соответствующие меры и контроль.
The Committee further trusts that Headquarters will ensure appropriate monitoring and oversight concerning the management and storage of weapons and ammunition in the peacekeeping missions. Комитет также надеется, что Центральные учреждения обеспечат надлежащий контроль и надзор в вопросах управления запасами оружия и боеприпасов и их хранения в миссиях по поддержанию мира.
Mutual accountability must depend on sound local systems and monitoring should shift from input to outcome assessment. Взаимная подотчетность должна полагаться на крепкие местные системы, а контроль должен перейти от оценки вводимых ресурсов к оценке итоговых результатов.
Planning and monitoring are critical to ensuring compliance with slot dates. Решающее значение для обеспечения соблюдения установленного графика представления документов имеют планирование и контроль.
In order to enhance the monitoring of test results, UNICEF issued a procedure on sampling and testing pharmaceuticals and nutrition products. Чтобы усилить контроль качества, ЮНИСЕФ обнародовал процедуру отбора проб и проверки фармацевтических препаратов и пищевых продуктов.
The audit highlighted significant gaps and shortcomings in HACT guidelines and implementation practices such as unclear accountability issues, inadequate monitoring, and weak compliance criteria. Этот аудит выявил значительные расхождения и несогласованность между руководящими указаниями по СППНС и практикой его внедрения, такие как неясность в вопросах подотчетности, недостаточный контроль и слабые критерии соответствия.
The monitoring of commitments related to means of implementation, which was a weakness in the past, will also need to be strengthened. Также будет необходимо укрепить контроль за выполнением обязательств, связанных со средствами осуществления, чему ранее уделялось недостаточно внимания.
Corporate social responsibility would need stronger monitoring with a code of conduct for private sector engagement. Следует наладить более тесный контроль над социальной ответственностью корпораций с использованием кодекса поведения для привлечения частного сектора.
It would provide the Fund with continuity and coherence in technical expertise, policy analysis and risk monitoring capabilities and would enhance compliance functions. Она обеспечит Фонду непрерывность и последовательность работы в области консультаций по техническим вопросам, анализа политики, отслеживания рисков и позволит ужесточить контроль за соблюдением требований.
Improved management and monitoring of the Fund's administrative budget З. Более эффективное руководство исполнением административного бюджета Фонда и контроль за этой работой
Impartial external monitoring of the actions of the groups is critical. Крайне важно обеспечить независимый внешний контроль за деятельностью таких групп.
National customs authorities play an extremely important role by monitoring trade in chemicals and preventing illicit transfers of these materials. Исключительно важную роль играют национальные таможенные органы, которые осуществляют контроль над торговлей химическими веществами и предотвращают незаконные поставки таких материалов.
UNCDF has its own internal tool for monitoring risks, with a rationale to ensure that programme delivery and financial delivery are tracked systematically. У ФКРООН имеется собственный внутренний инструмент для отслеживания рисков, призванный обеспечить систематический контроль за реализацией программ и финансовыми результатами.
The Board previously highlighted the Fund's inadequate monitoring of the reserve policies of National Committees. Ранее Комиссия обращала внимание на недостаточный контроль за политикой национальных комитетов в отношении резервов.
Staff add information on each case in the system, which assists the Investigations Division in monitoring and determining the appropriate response. Сотрудники вводят в систему информацию по каждому делу, и это помогает Отделу расследований осуществлять контроль и определять надлежащие меры реагирования.
The Radiocommunications Agency is responsible for obtaining and allocating frequency space and orbits and monitoring its use. Радиокоммуникационное агентство отвечает за получение и выделение диапазонов частот и орбит и за контроль их использования.
Environmental monitoring at the enterprise is also carried out by regional and central oversight authorities. Контроль за состоянием окружающей среды на предприятии осуществляют также региональные и центральные контролирующие органы.
Leachate monitoring and control plays a central role in the management of landfills. Мониторинг и контроль фильтрата играет центральную роль в регулировании свалок.
Such an approach would greatly support the future work of the Group in monitoring the embargo. Выражение такой готовности в значительной степени содействовало бы тому, чтобы в рамках своей дальнейшей работы Группа осуществляла контроль за соблюдением эмбарго.