Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Отслеживание

Примеры в контексте "Monitoring - Отслеживание"

Примеры: Monitoring - Отслеживание
Targets and indicators should be phrased to require monitoring of intra-household inequalities. Задачи и показатели следует определять таким образом, чтобы в них предусматривалось отслеживание неравенства внутри домохозяйств.
This impedes gender-sensitive policy-making, implementation and monitoring of poverty eradication efforts. Это затрудняет разработку политики, осуществление и отслеживание усилий по ликвидации нищеты с учетом гендерных аспектов.
Its Drug Control Programme includes monitoring of illegal crops. В рамках осуществляемой им Программы по контролю над наркотиками обеспечивается отслеживание всех незаконно выращиваемых культур.
Protection measures aim at preventing, monitoring and anticipating health-related threats. Меры защиты нацелены на предотвращение угроз для здоровья, их отслеживание и реализацию действий для их предотвращения.
Beyond monitoring ceasefires, today's peacekeepers have wide-ranging mandates. На современных миротворцев возлагается широкий мандат, подразумевающий не только отслеживание прекращения огня.
The plenary emphasized that monitoring of issues in relation to compliance would continue under the regular arrangements that applied to all participants. На пленарной встрече было подчеркнуто, что отслеживание вопросов, касающихся соблюдения предписаний, будет продолжаться в регулярном порядке, распространяющемся на всех участников.
Baseline report: monitoring progress towards the three objectives is essential to sustaining political momentum over the lifetime of the initiative. Базовый доклад: отслеживание хода деятельности по достижению трех целей имеет огромное значение для сохранения политической динамики на протяжении всего срока осуществления инициативы.
Programmatic information on the budget and results-based monitoring is maintained in a database system named SISTER. Хранение программной информации о бюджете и отслеживание его исполнения с учетом результатов обеспечивается в системе базы данных под названием «СИСТЕР».
Third, the data collection and monitoring should be done at minimal transaction costs to the United Nations system. В-третьих, сбор и отслеживание статистических данных необходимо осуществлять с минимальными операционными издержками для системы Организации Объединенных Наций.
I call upon Burundi's partners to provide additional support to this new office to ensure effective human rights reporting and monitoring throughout this critical electoral period. Я призываю партнеров Бурунди оказать дополнительную поддержку в обустройстве этого нового офиса, чтобы на протяжении этого критического избирательного периода обеспечивалось эффективное отслеживание и освещение ситуации с правами человека в стране.
Those activities included monitoring, identification and responses addressing water, sanitation and hygiene, health and protection needs in vulnerable camps. Эти мероприятия включали отслеживание, выявление и удовлетворение потребностей в средствах водоснабжения, санитарии и гигиены, медицинском обслуживании и защите в лагерях с неблагоприятной обстановкой.
The Agreement contains three primary categories of disaster risk reduction obligations: risk identification and monitoring; prevention and mitigation; and disaster preparedness. Соглашение предусматривает три следующие главные категории обязательств в области уменьшения опасности бедствий: идентификация риска и его отслеживание; предотвращение и смягчение последствий; и обеспечение готовности к бедствиям.
That system ensured the ongoing monitoring at the highest State level of observance of the rights of children. Эта система обеспечивает постоянное отслеживание соблюдения прав детей на самом высоком государственном уровне.
For this reason, it must be reiterated that monitoring the implementation of recommendations at the country and regional levels is crucial. По этой причине следует вновь напомнить, что отслеживание хода выполнения рекомендаций на страновом и региональных уровнях имеет крайне важное значение.
This will enable more accurate monitoring of the recommendations, in respect of good practices and future challenges. Это даст возможность обеспечивать более эффективное отслеживание выполнения рекомендаций с точки зрения передовых практических методов и будущих проблем.
This seriously hampers monitoring of the progress in achieving the Millennium Development Goals at the national and subregional levels. Это сильно затрудняет отслеживание прогресса в достижении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на национальном и субрегиональном уровнях.
The Government's strategy is about uncovering, eliminating and monitoring trends of unjustified differences in results and responses in the health-care services. Стратегия правительства направлена на выявление, ликвидацию и отслеживание тенденций к необоснованным различиям в отношении возможностей получения медицинских услуг.
Nevertheless, monitoring achievements in gender-related outcomes in United Nations Development Assistance Frameworks remains a significant coordination challenge. Тем не менее отслеживание достижения связанных с гендерной проблематикой конечных результатов Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития из-за недостаточной координации по-прежнему остается весьма проблематичной задачей.
The scheme includes a role for local governments in the targeting and monitoring of beneficiaries. Программа предусматривает в качестве одной из функций местных органов самоуправления определение и отслеживание бенефициариев.
Comprehensive support includes legal, psychological, social and medical assistance as well as monitoring of victims' reintegration into society. Комплексное содействие включает правовую, психологическую и медицинскую помощь, а также отслеживание реинтеграции жертв в общество.
The document contemplated such measures as improving cooperation between police and municipalities, and monitoring extremists' public statements. В документе рассматриваются такие меры, как укрепление сотрудничества между полицией и муниципальными властями и отслеживание публичных экстремистских заявлений.
(b) Mandate monitoring and evaluation. Ь) Отслеживание и оценка мандатов.
SOS Children's Villages Romania added that two national governmental bodies share responsibility for monitoring information on children with disabilities. Румынская организация по защите детей, находящихся под угрозой, добавляет, что ответственность за отслеживание информации о детях-инвалидах совместно несут два национальных правительственных органа.
Some countries have national mechanisms responsible for monitoring and implementation of MDGs. В некоторых странах имеются национальные механизмы, отвечающие за отслеживание и достижение ЦРДТ.
Members of the Commission agreed to continue monitoring the organizations' efforts to establish and encourage a culture of intra- and inter-agency mobility. Члены Комиссии договорились продолжить отслеживание усилий, прилагаемых организациями для того, чтобы создать и поощрять культуру внутриведомственной и межучрежденческой мобильности.