Implementing the plan and monitoring it at various levels will be a major task. |
Важной задачей станет осуществление плана и его контроль на различных уровнях. |
This lack of monitoring is a matter of concern in view of their cost. |
Такой слабый контроль вызывает озабоченность ввиду возникающих в связи с этим расходов. |
Full residence monitoring in every sector effective mid-September 2004 |
Полный контроль резидентами во всех секторах осуществляется с середины сентября 2004 года |
Continuous monitoring will be undertaken through field visits and dialogue with counterparts. |
Непрерывный контроль будет осуществляться путем организации поездок на места и диалога с партнерами. |
Risk assessment and monitoring remain a crucial starting point for disaster reduction and for the development of crucial information management systems. |
Оценка риска и контроль по-прежнему образуют исключительно важный исходный момент для деятельности по уменьшению опасности бедствий и для создания систем управления важнейшей информацией. |
Such monitoring should be prompt, regular and include private interviews. |
Такой контроль должен осуществляться оперативно и регулярно и должен включать собеседования в частном порядке. |
Steps will be taken to ensure that the central administrative units retain an ongoing monitoring capacity. |
Будут предприняты шаги по обеспечению сохранения центральными административными подразделениями способности осуществлять текущий контроль. |
The National Commission on Women and Children was responsible for monitoring implementation of the Convention. |
Национальная комиссия по делам женщин и детей отвечает за контроль над осуществлением Конвенции. |
She asked how the General Secretariat and the Institute for Women's Issues coordinated the implementation and monitoring of gender mainstreaming. |
Она спрашивает как Общий секретариат и Институт по делам женщин координируют осуществление мероприятий по актуализации женской проблематики и контроль за этой деятельностью. |
To briefly reiterate: The Security Council should focus monitoring and enforcement on a few strategic locations. |
Совет Безопасности должен сосредоточить контроль за санкциями и обеспечением их соблюдения в нескольких стратегических пунктах. |
30.14 The Office of the Under-Secretary-General provides strategic planning and monitoring of OIOS as a whole. |
30.14 Канцелярия заместителя Генерального секретаря обеспечивает стратегическое планирование деятельности Управления служб внутреннего надзора в целом и контроль за ней. |
monitoring the general progress towards legal equality, |
осуществляя контроль за общим прогрессом в направлении обеспечения правового равенства; |
At the central level, there is very limited monitoring of the substantive activities of the regular programme of technical cooperation. |
На центральном уровне контроль за осуществлением основных мероприятий по линии регулярной программы технического сотрудничества носит ограниченный характер. |
Trade facilitation is most often thought of as a simplification or streamlining exercise that involves applying standards to procedural requirements of trade monitoring institutions. |
Упрощение торговой практики чаще всего рассматривается как процесс упрощения или рационализации за счет применения стандартов к процедурным требованиям органов, осуществляющих контроль в сфере торговли. |
The monitoring of programme implementation indicators remains mainly the responsibility of the country offices. |
Контроль за показателями исполнения программ по-прежнему в основном входит в круг обязанностей страновых отделений. |
However, payment monitoring and reporting were not systematically documented. |
Однако контроль за выплатами и отчетность не всегда систематически подтверждаются соответствующей документацией. |
Two online systems are available for monitoring of ITC activities. |
Контроль за деятельностью ЦМТ можно осуществлять с помощью двух онлайновых систем. |
The Projects portal is the most recent of the Centre's initiatives to improve project monitoring and evaluation. |
Портал по проектам - одна из последних инициатив, предпринятых Центром с целью улучшить контроль за осуществлением проектов и их оценку. |
Prior to 2003, monitoring of activities by the Office of Human Resources Management was conducted on a sectoral basis. |
До 2003 года Управление людских ресурсов осуществляло контроль за этой деятельностью на секторальной основе. |
Human rights officers monitoring the courts continue to report inadequacies, which adversely impact the effective and efficient delivery of justice. |
Сотрудники по вопросам прав человека, осуществляющие контроль за судами, по-прежнему сообщают о недостатках, которые негативно влияют на эффективность и действенность отправления правосудия. |
Central monitoring and inspection; 3. |
Централизованный контроль и инспекция; З. |
Others noted that, because monitoring and assessment should clearly bring out interrelations, the approach was not satisfactory. |
Другие, однако, отмечали, что, поскольку контроль и оценка должны явно выявлять взаимосвязи, этот подход не является удовлетворительным. |
Several representatives stressed that monitoring should address the performance of main partners: donor countries and multilateral institutions. |
Ряд представителей подчеркнули, что контроль должен затрагивать деятельность основных партнеров: стран-доноров и многосторонних учреждений. |
Areas that need further attention include social mobilization, monitoring and programming. |
В особом внимании нуждаются такие области, как социальная мобилизация, контроль и программирование. |
For year-end 2004, UNHCR will strengthen the central monitoring and review of the validity of the unliquidated obligations. |
В конце 2004 года УВКБ усилит централизованный контроль и анализ обоснованности непогашенных обязательств. |