Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Monitoring - Следить за"

Примеры: Monitoring - Следить за
They also agreed to continue monitoring developments and take appropriate decisions. Они также договорились продолжать следить за развитием ситуации в этом районе и принять соответствующие решения.
Togo has no reliable information or indicators for monitoring progress in combating desertification. Того не располагает информацией и надежными показателями, которые позволили бы следить за достигнутым прогрессом в борьбе с опустыниванием.
Libyan experts and technicians were thus prevented from monitoring technological developments in world industry. Это означает, что ливийские эксперты и техники лишены возможности следить за техническими достижениями в мировой индустрии.
UNAIDS should continue monitoring progress of national AIDS responses. ЮНЭЙДС следует продолжать следить за ходом осуществления национальных мер по борьбе со СПИДом.
What's illegal is monitoring her financials - without a warrant. Противозаконно следить за счетом без ордера.
I can't afford to have an independent programmer monitoring me. Я не могу позволить независимому программисту следить за собой.
Max will be monitoring the UN video feed. Макс будет следить за камерами видеонаблюдения.
Differential interferometry also allows for the monitoring of volcanic eruptions and earthquakes. Дифференцированная интерферометрия позволяет также следить за извержением вулканов и землетрясениями.
We will be monitoring you from inside there. Мы будем следить за вами оттуда.
There should be closer monitoring of the various phases of such operations. Необходимо более пристально следить за различными этапами их осуществления.
It also allows the monitoring of the completion of the various processes that require many steps and approvals. Он позволяет также следить за завершением различных многоступенчатых процессов, требующих получения разрешения.
Those management instructions assist in monitoring compliance with the principal recommendations of the audit teams of the Office of Internal Oversight Services. Эти инструкции помогают следить за соблюдением основных рекомендаций проверочных групп Управления служб внутреннего надзора.
In such a case, the secured creditor will have the burden of monitoring the status of the encumbered asset. В таком случае обеспеченному кредитору придется следить за статусом обремененных активов.
Close monitoring of the implementation of TER Master Plan and regular adaptations of the networks would be required. Необходимо будет внимательно следить за реализацией Генерального плана ТЕЖ и регулярно адаптировать сети.
The monitoring of the implementation of this recommendation will be carried out by the Inter-Ministerial Committee on Human Rights in conjunction with the relevant Ministries. Следить за осуществлением этой рекомендации будет Межведомственный комитет по правам человека совместно с соответствующими министерствами.
The Coordinator is charged with monitoring that the deadlines are respected by the State party. Координатору поручено следить за тем, чтобы государство-участник соблюдало соответствующие предельные сроки.
The two Units continued to provide close monitoring of the health of detainees and staff members. Эти две группы продолжали внимательно следить за состоянием здоровья задержанных и сотрудников.
The incumbent will provide technical expertise to senior Mission management in developing, implementing and monitoring the Mission's strategy on gender mainstreaming. Сотрудник на этой должности будет оказывать техническую и экспертную помощь старшему руководству в разработке и осуществлении стратегии Миссии по учету гендерной проблематики и будет следить за ее реализацией.
The impact of these measures on humanitarian access and aid operations, and ultimately on the situation of vulnerable populations, requires continued careful monitoring. Необходимо продолжать внимательно следить за последствиями этих мер для гуманитарного доступа и операций по оказанию гуманитарной помощи и, в конечном итоге, для положения уязвимых групп населения.
The investment guidelines require ongoing monitoring of issuer and counterparty credit ratings. Согласно руководящим принципам инвестиционной деятельности требуется постоянно следить за кредитными рейтингами эмитентов и контрагентов.
UNODC has implemented system changes to improve data entry and validation and will continue monitoring the need for further enhancements. ЮНОДК произвело системные изменения в целях улучшения процесса ввода и проверки данных и будет продолжать следить за тем, чтобы дальнейшие совершенствования осуществлялись своевременно.
His Government was committed to better monitoring of racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance, which had re-emerged following the financial crisis. Правительство его страны обязуется тщательнее следить за проявлениями расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и нетерпимости, участившимися после финансового кризиса.
This will provide a more comprehensive method of comparison and assist in monitoring the effectiveness of mitigation solutions. Это даст возможность использовать более всесторонний метод сопоставления и поможет следить за эффективностью предлагаемых решений.
One zone office justified this practice by its desire to ensure close monitoring of the quality of work undertaken. Одно из зональных отделений объяснило использование такой практики своим желанием тщательно следить за качеством ведущейся работы.
The evolving security situation in Equateur province also warrants close monitoring. Следует также пристально следить за развитием ситуации в плане безопасности в Экваториальной провинции.