The Office acknowledged that no effective monitoring had taken place, primarily due to resource constraints and other urgent priorities. |
Управление признало, что эффективный контроль организован не был, что частично было обусловлено нехваткой ресурсов и другими срочными приоритетами. |
However, outsourcing requires efficient communication, rapid exchange of information and computers that can facilitate the quick monitoring of product design, development and quality. |
Вместе с тем для использования механизма подрядных соглашений требуется эффективная связь, быстрый обмен информацией и компьютеры, которые способны облегчить оперативный контроль за проектированием, разработкой и качеством продукции. |
More effective monitoring of the quality of iodized salt is required, and a special effort is needed to include small-scale producers in the initiative. |
Необходимо усилить контроль за качеством йодированной соли и прилагать специальные усилия по вовлечению в эту деятельность мелких производителей. |
ProMS is providing transparency and on-line information, and will provide better financial monitoring capabilities than the previous system. |
СУП обеспечивает транспарентность, а также позволяет получать оперативную информацию и обеспечивать более строгий контроль за финансовой деятельностью, чем прошлая система. |
Close monitoring of its application will be required. |
Будет необходимо осуществлять тесный контроль за его применением. |
Transparent negotiations, effective monitoring, and the availability of independently verifiable data may also help dissuade strategic behavior. |
Сдерживающими факторами в этом отношении могут также быть прозрачные переговоры, эффективный контроль и доступ к данным, поддающимся независимой проверке. |
The establishment and use of these procedures have been the subject of regular monitoring and review by the Board of Auditors. |
Комиссия ревизоров осуществляла регулярный контроль и наблюдение за установлением и применением этих процедур. |
Accurate needs assessments and reliable monitoring are indispensable to distributing food to people in need. |
Точная оценка потребностей и надежный контроль являются незаменимыми условиями в обеспечении питанием нуждающихся в нем людей. |
Analytical work and monitoring in this area should be strengthened. |
Следует активизировать аналитическую работу и контроль в этой области. |
Management monitoring is therefore central to the prevention, assessment and correction of management irregularities. |
Поэтому управленческий контроль играет центральную роль в плане предотвращения, оценки и устранения нарушений в области управления. |
In this respect, Council members emphasized that the task of MONUC remains monitoring of the disengagement of forces. |
В этой связи члены Совета подчеркнули, что задачей МООНДРК по-прежнему остается контроль за разъединением сил. |
In this way, the communication of the results on a weekly basis can ensure better monitoring and greater transparency. |
Поэтому направление сообщений о результатах на еженедельной основе позволит обеспечить лучший контроль и добиться большей транспарентности. |
The use of new technology should facilitate such monitoring by Headquarters in a manner that would avoid excessive bureaucracy and paperwork. |
Применение новой технологии должно облегчить Центральным учреждениям такой контроль, позволяя избежать чрезмерной бюрократизации и канцелярской работы. |
The focus on outcomes also highlights the key role that monitoring and evaluation can play in contributing to effective development change. |
Уделение повышенного внимания общим результатам также выдвигает на первый план ту ключевую роль, которую могут играть контроль и оценка в деле содействия эффективному проведению изменений в сфере развития. |
The Mine Action Unit has been monitoring the storage process and has made recommendations for the improvement of the storage facilities. |
Группа по разминированию осуществляет контроль за хранением взрывных устройств и разрабатывает рекомендации относительно улучшения условий их хранения. |
In the organization of the civil service, monitoring is carried out by several authorities. |
Контроль за системой гражданской службы осуществляется несколькими инстанциями. |
Programme monitoring of and budgetary control by implementing partners were inadequate; |
наблюдение за осуществлением программ и бюджетный контроль со стороны партнеров по осуществлению были неадекватными; |
Concerning the methodology of the reviews, several representatives said that a periodic review of interested countries could facilitate the monitoring of the liberalization progress. |
В отношении методологии обзоров несколько представителей отметили, что проведение периодического обзора заинтересованными странами могло бы облегчить контроль за процессом либерализации. |
Advocacy and social monitoring for child rights |
Защита прав ребенка и социальный контроль за их осуществлением |
Performance monitoring, evaluation and project appraisal |
Контроль за эффективностью деятельности, оценка и экспертиза проектов |
Considerable monitoring of ongoing investigations is therefore carried out by the Chiefs of Investigations. |
Поэтому начальники следственных отделов устанавливают жесткий контроль за проводимыми расследованиями. |
His diplomatic skills carried the day in presiding over a feeble peace process that included monitoring a shaky ceasefire. |
Благодаря его дипломатическим способностям ему удалось умело осуществлять руководство хрупким мирным процессом, включая контроль за непрочным соглашением о прекращении огня. |
The state mechanisms for coordination and monitoring of child rights remain weak. |
Государственные механизмы, ответственные за координацию и контроль осуществления прав ребенка, по-прежнему слабы. |
First, their monitoring of markets requires a quantum leap in sophistication and speed. |
Во-первых, их контроль над рынками требует качественного скачка в изощренности и скорости. |
Armenia and Yemen are two recent exceptions where monitoring of human poverty has taken place. |
Исключениями в последнее время стали Армения и Йемен, где осуществляется контроль за нищетой. |