Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
On the subject of monitoring, the League proposes the establishment of an international mechanism that would monitor the Somali coast. В связи с вопросом о контроле Лига предлагает создать международный механизм, который осуществлял бы контроль за побережьем Сомали.
In Cyprus, the monitoring and control of precursors were carried out jointly by the customs authorities and the pharmaceutical service of the Ministry of Health. На Кипре мониторинг и контроль прекурсоров осуществляются совместно таможенными органами и фармацевтической службой министерства здравоохранения.
It is likewise essential to improve the monitoring and control of the quality of university teaching, particularly in the private sector. Крайне важно также улучшить мониторинг и контроль качества университетского образования, особенно в частном секторе.
Common uses of official national statistics include policy-making, implementation and evaluation, sectoral resource allocation, monitoring of trends, and targeting programme assistance. К обычным методам использования официальных национальных статистических данных относятся разработка политики, осуществление и оценка, распределение ресурсов по секторам, контроль за складывающимися тенденциями и определение целей в рамках оказания помощи по программам.
It also entails identifying and developing indicators for measuring the impact; (c) Project monitoring. Она также включает определение и разработку показателей для оценки результатов; с) Контроль за ходом осуществления проектов.
Operational activities will include monitoring and implementing international agreements, in particular, those signed at the United Nations Conference on Human Settlements. Оперативная деятельность будет включать осуществление международных соглашений, в частности подписанных на Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, а также контроль за ходом осуществления.
Such provisions should be designed with measurable goals, targets or quotas and time lines to allow their effective monitoring. Такие положения должны включать поддающиеся измерению задачи, цели или квоты и сроки, позволяющие осуществлять эффективный контроль за их осуществлением.
The Conference in 2001 should designate a strong intergovernmental body responsible for monitoring the implementation of the programme of action. На Конференции 2001 года предстоит назначить авторитетную межправительственную организацию, которой будет поручено осуществлять контроль за осуществлением Программы действий.
UNHCR has been engaged in returnee monitoring, providing assistance to the most vulnerable, and undertaking the registration of all IDPs in the country. УВКБ обеспечивало контроль за процессом возвращения, предоставляя помощь наиболее уязвимым группам и занимаясь регистрацией всех ВПЛ в стране.
Activities that are phased allow for effective monitoring of periodic outputs and help to motivate performance by setting specific stepped targets and realistic objectives within defined time-frames. Поэтапное проведение мероприятий позволяет осуществлять эффективный контроль за результатами деятельности в течение данного периода и способствует такой деятельности благодаря установлению конкретных ступенчатых показателей и реальных целей, подлежащих достижению в определенные сроки.
Therefore, evaluation and monitoring are of key importance. Поэтому особую важность имеют оценка и контроль.
Financial monitoring is conducted regularly and on a continuing basis by the staff concerned. Финансовый контроль осуществляется регулярно и на постоянной основе соответствующими сотрудниками.
Any evaluation and monitoring of financial and economic variables should include the concept of democratic governance and human development. Любая оценка и контроль финансовых и экономических переменных должны предусматривать концепцию демократического управления и развития человека.
Full implementation of these measures will require monitoring and continuing organizational work and support to country offices during 2002. Для полного осуществления этих мер потребуется контроль, продолжение организационной работы и поддержка страновых отделений в 2002 году.
The main programme areas will be social and economic policy, communication and partnerships, and monitoring and evaluation. Основными программными областями являются разработка социально-экономической политики, коммуникация и налаживание партнерств и контроль и оценка.
This unavoidably creates a coordination problem and complicates the monitoring and evaluation of the programmes. Это неизбежно порождает проблему координации и усложняет контроль и оценку таких программ.
Performance monitoring and oversight were major themes throughout the management excellence process in UNICEF. Контроль и надзор за деятельностью играли важную роль на протяжении всего процесса совершенствования системы управления в ЮНИСЕФ.
Performance monitoring and oversight feature in all aspects of UNICEF work. Контроль и надзор за деятельностью осуществляются на всех направлениях работы ЮНИСЕФ.
The resulting integrated guidelines combine analysis, framework development, programming and monitoring and evaluation into one continuous, interlinked process. Итоговые комплексные руководящие принципы объединяют анализ, рамочное развитие, программирование и контроль и оценку в один постоянный и взаимосвязанный процесс.
Joint border monitoring by Chadian and Sudanese forces has been suggested on several occasions. Уже неоднократно предлагалось организовать совместный контроль с использованием чадских и суданских вооруженных сил за положением на границе.
The functions of the aforementioned authorities cover in particular the elimination of racial discrimination and the monitoring of the implementation of minority rights. Функции вышеупомянутых должностных лиц охватывают, в частности, ликвидацию расовой дискриминации и контроль за осуществлением прав меньшинств.
This includes standard rates, quality assurance indicators and monitoring of expenditure patterns related to cash assistance to Governments. Это включает стандартные ставки, показатели обеспечения качества и контроль над структурой расходов в контексте денежной помощи правительствам.
UNICEF headquarters will continue to conduct systematic monitoring of the requirement for the submission of explanatory notes, including the quality of the information provided. Штаб-квартира ЮНИСЕФ будет продолжать осуществлять систематический контроль за соблюдением требования о представлении пояснительных записок, в том числе за качеством предоставляемой информации.
UNJSPF needs to improve the monitoring of its consultants. Фонду необходимо улучшить контроль за набором и работой его консультантов.
The effective monitoring of sanctions should be undertaken as a means to this end. В этом контексте нам следует обеспечить эффективный контроль за соблюдением санкций.