Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
Mr. DAMICO (Brazil) said that his delegation attached great importance to all phases of the United Nations budget cycle, including monitoring and evaluation. Г-н ДАМИКУ (Бразилия) говорит, что его делегация придает большое значение всем этапам бюджетного цикла Организации Объединенных Наций, включая контроль и оценку.
Similar increases will occur in staff administration, including contract monitoring, benefits and allowances, insurance, time and attendance, personnel records and training. Подобное же увеличение произойдет в службах управления персоналом, включая контроль контрактов, пособия и надбавки, страхование, рабочие часы, личные дела персонала и подготовку.
Specifically, the Investigations Section has been requested to examine four areas: project planning, vendor selection, project monitoring and project acceptance. Конкретно Группе по расследованиям было предложено изучить четыре вопроса: планирование осуществления проекта, выбор подрядчика, контроль за осуществлением проекта и приемка проекта.
The resident coordinator system at the country level will set up a common data system to facilitate monitoring of progress in these areas. В рамках системы координаторов-резидентов на страновом уровне будет создана общая информационная система, которая облегчит контроль за ходом работы в этих областях.
Djibouti favours the constant monitoring of United Nations operations in order to define means and methods to eliminate all waste and reduce unnecessary costs. Джибути выступает за постоянный контроль за операциями Организации Объединенных Наций в целях определения средств и методов устранения любых потерь и сокращения ненужных затрат.
However, monitoring the compliance of the Federal Republic of Yugoslavia with its commitment is a substantial task which the United Nations cannot neglect. Однако контроль за соблюдением выполнения Союзной Республикой Югославией своих обязательств является существенной задачей для Организации Объединенных Наций, которую она не может игнорировать.
Ethiopia Early warning system: monitoring of food and 343909 non-feed needs in vulnerable areas Система раннего предупреждения: контроль за продовольственными и непродовольственными потребностями в уязвимых районах
However, the Constitution provides for parliamentary monitoring of emergency powers (arts. 155(1), (4)). Однако Конституцией устанавливается парламентский контроль за осуществлением таких полномочий (статья 155 (1), (4)).
It will address partnership arrangements, inventory and monitoring of resources, environmental analysis, regulations and guidelines, and planning and evaluation. В них рассматриваются такие вопросы, как партнерские отношения, инвентаризация ресурсов и контроль за ними, экологический анализ, руководящие принципы и положения, а также планирование и оценка.
Another recurrent observation by the Board was that the monitoring of project performance, both substantively and financially, was unsatisfactory. Еще одно периодически повторяющееся замечание Комиссии заключается в том, что контроль за осуществлением проектов как в целом, так и с финансовой точки зрения является неудовлетворительным.
The new initiatives were a series of procedural adjustments to facilitate work planning, reporting, monitoring and performance measurement, and the introduction of measures to improve programme and project quality. Речь идет о целом ряде процедурных корректив, с тем чтобы облегчить планирование работы, улучшить порядок представления докладов, усилить контроль и определение результатов, а также внедрить меры для повышения качества программ и проектов.
IMIS will facilitate regular monitoring of the correct and consistent use of the delegation of authority, without inhibiting programme managers from exercising their authority in an effective manner. ИМИС облегчит регулярный контроль за надлежащим и последовательным осуществлением децентрализации управления без ущерба для эффективного осуществления своих полномочий руководителями программ.
All that remained was to establish a mechanism which would be responsible for monitoring the movement of precursors as provided for in article 12 of that Convention. Остается только учредить механизм, который будет осуществлять контроль за движением прекурсоров, как это предусмотрено в статье 12 упомянутой Конвенции.
The police would be the main authority in monitoring precursors and would report to the International Narcotics Control Board. Основную ответственность за контроль над прекурсорами будет нести полиция, которая будет предоставлять соответствующую информацию Международному комитету по контролю над наркотиками (МККН).
Training should encompass such matters as drafting skills, modern management techniques, including project development and monitoring, and upgrading of substantive skills. Профессиональная подготовка должна охватывать такие вопросы, как навыки составления проектов различных документов, современные методы управления, включая подготовку проектов и контроль за их осуществлением, а также улучшение квалификации по основной специальности.
Attention has not been paid to developing training courses that encompass project design, monitoring and evaluation and demonstrate the crucial link among these three elements. Не уделяется внимания разработке учебных курсов, которые бы охватывали разработку проектов, контроль и оценку их исполнения и демонстрировали решающее значение взаимоувязки этих трех элементов.
This statement should, among other things, reaffirm monitoring and evaluation as a tool to improve both the management and quality of UNDP programmes and projects. В этом заявлении, среди прочего, необходимо подтвердить, что контроль и оценка являются механизмом как улучшения управления, так и повышения качества программ и проектов ПРООН.
The revised system should view project design, formulation, monitoring and evaluation as a complete continuum and pay specific attention to establishing success criteria at the formulation stage. В пересмотренной системе определение, разработка, контроль и оценка исполнения проектов должны рассматриваться как единое целое, и в ней конкретное внимание должно уделяться установлению на стадии разработки проекта критериев успешного его выполнения.
The monitoring of the training programme by UNHCR headquarters is not effective (see paras. 103-106). Контроль штаб-квартиры УВКБ за выполнением программы подготовки кадров носит неэффективный характер (см. пункты 103-106).
Constant monitoring is needed to ensure that situations are, in fact, improved and the recommendations arising from the representative's discussions with Governments and international organizations are carried out. Необходим постоянный контроль, с тем чтобы положение действительно улучшалось и чтобы рекомендации, выработанные по итогам обмена мнений представителя с правительствами и международными организациями, выполнялись.
Overall in UNDP, project design, formulation, monitoring and evaluation are not currently perceived as one continuum but as discrete stages in a process. В целом в ПРООН разработка проектов, их оформление, контроль за их осуществлением и оценка воспринимаются в настоящее время не как целостный процесс, а как самостоятельные звенья процесса.
The acute communicable disease control programmes are composed of disease monitoring, expanded immunization programmes, environmental sanitation, and disinfection activities. Программы по борьбе с острыми инфекционными заболеваниями включают в себя контроль за случаями заболеваний, расширенные программы по иммунизации, улучшение состояния окружающей среды и принятие мер по дезинфекции.
The Department is responsible for directly carrying out and/or monitoring the effective implementation of policies that are at the very core of the functioning of the Organization. Департамент отвечает за непосредственное осуществление и/или контроль за эффективным осуществлением политики, лежащей в самой основе функционирования Организации.
In Kenya too, there appeared to be no meaningful physical monitoring of projects, although programme officers visited implementing partners' offices and project sites. В Кении также, как представляется, отсутствует сколь-либо значимый непосредственный контроль за осуществлением проектов, хотя сотрудники программ посещают штаб-квартиры партнеров-исполнителей и места осуществления проектов.
We are convinced that the IAEA will soon be able to fulfil its remaining tasks, including ongoing long-term monitoring and verification. Мы убеждены, что МАГАТЭ в скором времени сумеет выполнить и другие остающиеся нерешенными задачи, в том числе осуществляемые ныне долгосрочные проверки и контроль.