Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
It is responsible for the execution of the budget, including expenditure, control and monitoring. Оно отвечает за исполнение бюджета, включая расходы, контроль и наблюдение.
Regular monitoring of preparedness measures is done for those plans that have been prepared by the United Nations country teams. В рамках тех планов, которые были уже подготовлены страновыми группами Организации Объединенных Наций, обеспечивается регулярный контроль за мерами по обеспечению готовности.
The work involved monitoring compliance with deadlines and checking that procedures had been adjusted to comply with the competition law. Эта работа включала в себя контроль за соблюдением предельных сроков и проверку процедур на предмет их соответствия законодательству в области конкуренции.
In this sense, aid monitoring and good governance are preconditions for the effectiveness of such assistance. В этом смысле контроль за помощью и рациональное управление являются предварительными условиями обеспечения эффективности такой помощи.
Given the sensitivity of the electoral issues to all ethnic groups, strict and early monitoring of this process will be essential. С учетом особой важности вопросов, связанных с выборами, для всех этнических групп будет существенно необходимо обеспечить жесткий и оперативный контроль за этим процессом.
The General Prosecutor indicated that the monitoring of both police station and provisional detention wards was undertaken by his own Office. Генеральный прокурор сообщил, что контроль за деятельностью отделений полиции и следственных изоляторов осуществляется Генеральной прокуратурой.
Systematic monitoring is undertaken on the efforts to prevent HIV infection among vulnerable groups as well as the population at large. Осуществляется систематический контроль за усилиями, направленными на предупреждение распространения ВИЧ-инфекции среди уязвимых групп и населения в целом.
The Unit has been given responsibility for the coordination and monitoring of crisis planning and preparedness activities at all locations. На эту Группу возложена ответственность за координацию мероприятий по планированию и обеспечению готовности в связи с кризисом во всех местах службы и контроль за их осуществлением.
Enforcement efforts could be improved by the provision of additional resources for peacekeeping forces charged with monitoring arms embargoes. Эффективность усилий по обеспечению соблюдения эмбарго можно повысить посредством выделения дополнительных ресурсов для сил по поддержанию мира, отвечающих за контроль за эмбарго на поставки оружия.
Performance monitoring through regular attention to a few strategically selected programme and operations indicators is becoming increasingly common throughout UNICEF. Контроль за результатами работы на основе регулярного анализа нескольких стратегически отобранных показателей осуществления программ и операций становится все более распространенной практикой в ЮНИСЕФ.
The strengthening of safeguards in the early 1990s introduced new methods and techniques - for example, remote monitoring and environmental sampling. Укрепление гарантий в начале 90-х годов породило новые методы и технические приемы, например, дистанционный контроль и взятие проб из окружающей среды.
The 2008-2009 Action Plan is conceptualized as a results-based programming, monitoring and reporting tool. План действий на период 2008-2009 годов разработан как ориентированный на результаты программный инструмент, предусматривающий контроль и подотчетность.
Key activities include operationalizing the strategic plan, regular monitoring and reporting on results, and capacity development in results-based management. К числу ключевых видов деятельности относятся практическое осуществление стратегического плана, регулярный контроль результатов и составление соответствующей отчетности, укрепление потенциала в области ориентированного на конкретные результаты управления.
The work of the Office of Internal Oversight Services extends from audits to consulting, evaluations, monitoring, inspections and investigations. Деятельность Управления служб внутреннего надзора охватывает как ревизии, так и консультирование, оценку, контроль, инспекции и расследования.
In addition, UNHCR is regularly monitoring outstanding pledges and has increased its efforts to collect on pledges. Кроме того, УВКБ наладило регулярный контроль над задолженностью по объявленным взносам и активизирует свои усилия по их сбору.
Delegations also welcomed the introduction of a fixed line for gender mainstreaming, hailing its potential for closer monitoring of gender-related spending over time. Делегации также приветствовали создание постоянной статьи «Учет гендерных аспектов» и, в частности, с удовлетворением отметили, что это в перспективе поможет обеспечить более эффективный контроль за расходами на деятельность по улучшению положения женщин.
The Government is carefully monitoring the higher education institutions' compliance with the law. Правительство ведет тщательный контроль за соблюдением положений законодательства высшими учебными заведениями.
The monitoring and control of transboundary movements is an issue faced by many other international agreements and systems. Мониторинг и контроль трансграничного перемещения представляет собой проблему для целого ряда других международных соглашений и систем.
A housing form is required for the monitoring of foreigners in Portuguese territory. При этом потребуется предоставление справки о местожительстве, которая позволяет осуществлять контроль за иностранцами на территории страны.
The situation of ethnic minorities requires active monitoring if their way of life is to be protected and their basic rights upheld. Необходим активный контроль за положением этнических меньшинств в интересах обеспечения защиты их образа жизни и их основных прав.
The spacecraft operation and monitoring will be performed at the Satellite Operation Centre. Управление и контроль за КЛА будут осуществляться в центре управления спутниками.
They comprise surveying the realisation of equality between ethnic groups and monitoring the implementation of the principle of ethnic non-discrimination. Они включают в себя наблюдение за обеспечением равенства между этническими группами и контроль за осуществлением принципа этнической недискриминации.
No legislation exists to regulate Internet cafes, and the monitoring of communications via satellite in Lebanese airspace is ineffectual. Нет никакого законодательства, регламентирующего работу Интернет-кафе, контроль за спутниковой связью осуществляется неэффективно.
It was recommended that national monitoring of nationally owned strategies be encouraged. Было рекомендовано поощрять национальный контроль за осуществлением стратегий, разработанных по инициативе самих стран.
Its functions included recording and monitoring the possession of weapons, which was a right granted under the Constitution of Guatemala. Его функции включают регистрацию оружия, приобретаемого населением, и контроль за ним, поскольку владение оружием является одним из прав, гарантируемых Конституцией Гватемалы.