| Montenegro installed three automated air quality monitoring stations. | В Черногории было построено три автоматизированные станции для наблюдения за качеством воздуха. |
| They also advocate monitoring the activities of the private sector. | В этих нормах говорится также о необходимости наблюдения за действиями частного сектора. |
| That report could be the baseline for committing resources and monitoring progress. | Этот доклад мог бы стать основой для расходования ресурсов и наблюдения за ходом работы. |
| Several countries reported about national developments in respect of health monitoring and indicators. | Несколько стран сообщили о тех изменениях, которые происходят на национальном уровне в области наблюдения за состоянием здоровья и показателей состояния здоровья. |
| The programme also provides for close monitoring and quality control of all activities. | В рамках этой программы предусматриваются также осуществление тщательного наблюдения за всеми мероприятиями и контроль за их качеством. |
| Purchase of cameras for security operations and ceasefire monitoring. | Закупка камер для системы охраны и наблюдения за соблюдением прекращения огня. |
| Nutrition programmes and growth monitoring of children are being implemented. | Реализуются программы ликвидации дефицита питательных веществ и наблюдения за ростом и развитием детей. |
| Many developed-country cities and some developing-country cities now have monitoring systems that provide air quality information. | Во многих развитых странах и некоторых развивающихся странах в городах существуют системы наблюдения за качеством воздуха, которые распространяют соответствующую информацию. |
| Strengthened partnerships with United Nations organizations in supporting and monitoring progress toward gender equality. | Укреплять партнерства с организациями системы Организации Объединенных Наций в деле содействия обеспечению гендерного равенства и наблюдения за этим процессом. |
| Efficient coordination between PSD and regional offices exists for monitoring country office activities. | Для наблюдения за деятельностью представительств в разных странах налажена эффективная координация между ОСЧС и региональными отделениями. |
| The capacity for vector monitoring and control is urgently needed at the appropriate administrative levels. | На соответствующих административных уровнях имеется неотложная потребность в создании потенциала для организации наблюдения за переносчиками болезней и борьбы с ними. |
| Regarding election monitoring, several processes have been initiated. | Что касается наблюдения за выборами, то уже начат ряд процессов. |
| The Committee is concerned at the lack of systematic and effective monitoring of all places of deprivation of liberty by national and international monitors. | Комитет обеспокоен отсутствием эффективного систематического наблюдения за функционированием всех мест лишения свободы со стороны национальных и международных наблюдателей. |
| These biannual regional reviews are essential for monitoring the implementation of the Programme of Action and should be strengthened further. | Такие двухгодичные региональные обзоры крайне необходимы для наблюдения за осуществлением Программы действий и должны продолжать укрепляться. |
| The Security Council was encouraged to continue to explore ways to improve the monitoring of the implementation and effects of sanctions. | Совету Безопасности было рекомендовано продолжать изучать пути повышения эффективности наблюдения за осуществлением и последствиями санкций. |
| Costa Rica advocates for the strengthening of the international mechanisms for the promotion and monitoring of human rights. | Коста-Рика ратует за укрепление международных механизмов защиты прав человека и наблюдения за их осуществлением. |
| The bilateral agreement assigned the responsibility for monitoring ships from Japan en route to Korea. | Соглашения определили порядок наблюдения за судами, следовавшими из Японии в Корею. |
| They have proven a most reliable and efficient method for monitoring the sites in question. | Они оказались весьма надежным и эффективным методом наблюдения за указанными объектами. |
| The role of central monitoring of programme performance will be strengthened by incorporating it within a broad inspection function. | Роль централизованного наблюдения за исполнением программ будет укреплена путем включения его в широкую функцию инспекции. |
| Methods for monitoring organisms in the environment are also being analysed as a part of this work. | В рамках этой работы анализируются также методы наблюдения за организмами в окружающей среде. |
| There is a need for regular reporting about the monitoring of progress made by various agencies. | Необходимо предусмотреть регулярные отчеты по итогам наблюдения за результатами, достигнутыми различными учреждениями. |
| The effectiveness of protecting spawners is measured by monitoring new year classes entering a population as well as monitoring the age structure of the population. | Эффективность защиты производителей оценивается путем наблюдения за новыми поколениями, вливающимися в популяцию, а также путем наблюдения за возрастной структурой популяции. |
| ICT-based hazard monitoring and surveillance techniques can be used for early warning and land-use planning. | Основанные на использовании ИКТ методы мониторинга опасностей и наблюдения за ними можно применять в целях планирования землепользования и раннего предупреждения. |
| Establish clear accountability mechanisms with monitoring and reporting of progress to help generate commitment for implementation. | Следует создать четкие механизмы подотчетности, предусматривающие осуществление наблюдения за прогрессом и представление отчетности о нем, с целью содействия формированию приверженности делу осуществления. |
| The season also restricts operational mobility, thereby limiting area domination and monitoring. | В период этого сезона оперативная мобильность также является ограниченной, и в этой связи возможности в плане господства Сил в районе и наблюдения за ним являются ограниченными. |