Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
However, although it is clearly desirable, a more comprehensive monitoring of bilateral assistance has proven elusive. Хотя более всеобъемлющий контроль за двусторонней помощью представляется, безусловно, желательным, на деле обеспечить его не удается.
The headings are used to delineate the areas requiring action and conceptual development leading to further operational guidance, workshops and monitoring. Эти разделы используются для разграничения тех областей, деятельность в которых требует соответствующих решений и разработки концепций, на основе чего будут в последующем вырабатываться дальнейшие установки для оперативной работы, организовываться практикумы и вестись контроль.
The systematic monitoring of the implementation of the Convention was fundamental to the efforts of the United Nations in that regard. Систематический контроль за выполнением Конвенции имеет основополагающее значение для усилий, прилагаемых Организацией Объединенных Наций в этом направлении.
They had concluded that human rights monitoring was both valuable and possible. Согласно их выводам, контроль за соблюдением прав человека имел важное значение и был практически возможен.
They know that the region's technological and financial resources are too limited to carry out more careful monitoring of drug trafficking. Им известно, что технические и финансовые ресурсы региона слишком ограничены для того, чтобы осуществлять более тщательный контроль за оборотом наркотических средств.
It would therefore not be appropriate to reduce the monitoring to a more passive function of observing what happens. Поэтому представляется нецелесообразным сводить контроль более пассивной функции наблюдения за тем, что происходит.
The evaluation, monitoring and supervision of work undertaken by the NCB are also performed by the CNEDD. Оценка, контроль и наблюдение за проводимой НКО работой также осуществляет НСОСУР.
Close and continuous monitoring by the OAU and the United Nations would provide a valuable means for these objectives to be achieved. Тщательный и непрерывный контроль со стороны ОАЕ и Организации Объединенных Наций явился бы важным средством для достижения этих целей.
The inadequate monitoring and follow-up of placements in institutions is also a cause of concern. Причиной для беспокойства также выступает неадекватный контроль и последующие меры по факту помещения детей в специализированные учреждения.
The monitoring and evaluation of programme performance will take the form of an assessment of the extent to which expected accomplishments have been realized. Контроль и оценка исполнения программ приобретут форму оценки степени реализации ожидаемых достижений.
One officer is responsible for the overall monitoring of the activities of the Statistical Office, including business registration. Один сотрудник отвечает за общий контроль за деятельностью Статистического управления, включая регистрацию предприятий.
However, the United Nations also had a responsibility to exercise monitoring and to provide assistance. В то же время Организация Объединенных Наций обязана также осуществлять контроль и оказывать помощь.
Regular monitoring has ensured the proper application of the rules and regulations and overall policies of the Organization. Регулярный контроль обеспечил должное выполнение правил и положений и общей политики Организации.
The Section carries out ongoing administrative management and substantive monitoring functions. Секция осуществляет текущее административное управление и контроль за осуществлением основных функций.
Also, it is responsible for managing and monitoring the territorial administration. Ему также поручено руководить территориальной администрацией и осуществлять контроль за ее деятельностью.
At present there is no mechanism to enable observation and monitoring of progress in implementing the NAP. На данном этапе не существует механизма, позволяющего осуществлять наблюдение и контроль за ходом осуществления НПД.
The National Planning Commission is responsible for monitoring all projects. Контроль за всеми этими проектами возложен на Национальную комиссию по планированию.
It is for reasons such as this that outside review should be an essential part of the monitoring of inmates' complaints. Именно по этим причинам внешний контроль должен стать неотъемлемой частью процесса мониторинга за рассмотрением жалоб заключенных.
External monitoring of prison conditions is a necessity. Необходим внешний контроль за положением в тюрьмах.
Indeed, it is those organizations which spearhead these concerns and are forcefully advocating, monitoring and lobbying for human rights. Именно эти организации являются инициаторами решения этих проблем и проводят активную защиту, контроль осуществления и способствуют реализации прав человека.
These factors make it difficult to ensure follow-up and monitoring of targets 10 and 11. Эти обстоятельства осложняют контроль и наблюдение за решением задач 10 и 11.
The project features development activities and monitoring of opium poppy cultivation. По линии проекта проводятся мероприятия в области развития и осуществляется контроль за посевом опийного мака.
UNIFEM supports other initiatives for monitoring of implementation of the Platform, in Africa, Asia and Latin America. ЮНИФЕМ оказывает поддержку другим инициативам, призванным обеспечить контроль за осуществлением предусмотренных в Платформе действий мероприятий в Африке, Азии и Латинской Америке.
The monitoring of such compliance is also an important step in promoting protection. Контроль за соблюдением также является важным шагом в содействии защите.
In compliance with this recommendation, strict monitoring and control over official travel of UNFICYP staff was implemented. В соответствии с этой рекомендацией обеспечивается строгий надзор и контроль за служебными поездками персонала ВСООНК.