Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
Local authorities often respond to drought through disaster and emergency management measures, instead of effectively monitoring and preparing for drought. Во многих случаях местные органы власти реагируют на засуху принятием чрезвычайных мер по борьбе с ней вместо того, чтобы осуществлять эффективный контроль и заранее готовиться к засухе.
The responsibility of resident coordinators in promoting, monitoring and reporting on the capacity-building of country team staff should be significantly strengthened. Необходимо значительно повысить степень ответственности координаторов-резидентов за поощрение деятельности по созданию потенциала персонала страновых групп Организации Объединенных Наций, ее контроль и представление соответствующей отчетности.
Good monitoring tracks the extent and evolution of the epidemic and indicates how best to tailor policies. Надлежащий контроль помогает отслеживать масштабы и эволюцию эпидемии и указывает на то, как лучше адаптировать политику.
Elements including enforcement, monitoring and evaluation practices are also described. Также излагаются элементы, включая обеспечение соблюдения, контроль и методы оценки.
However, monitoring and evaluation of results need to be strengthened. Вместе с тем необходимо укреплять контроль и оценку результатов.
At present, 179 voluntary associations active in the field of environmental protection are engaged in public monitoring. На сегодняшний день 179 общественных объединений в области охраны окружающей среды осуществляют общественный контроль.
Effective monitoring depends upon availability of the necessary policies, procedures, tools and skills to achieve individual, unit-level and organizational results. Эффективный контроль зависит от наличия необходимых стратегий, процедур, инструментов и навыков для достижения индивидуальных, ведомственных и общеорганизационных результатов.
International monitoring and verification are an excellent means for doing so. Международный контроль и проверка являются прекрасными средствами достижения этой цели.
Other determinants of success were clearly identified objectives, appropriate and committed participants, ongoing monitoring and follow-up evaluation. В числе факторов успеха были названы также четко поставленные задачи, компетентные и приверженные делу участники, постоянный контроль и оценка проделанной работы.
(a) Drought monitoring and information. а) Контроль за засухой и распространение соответствующей информации.
Careful monitoring of moisture levels can also help predict increased risk of wildfires. Тщательный контроль за уровнями влажности также может способствовать прогнозированию повышения опасности возникновения разрушительных пожаров.
Since 2004, the Office of the Procurator-General included a central executive body responsible for monitoring media compliance with legislation. С 2004 года в составе прокуратуры функционирует центральное подразделение, ответственное за контроль за соблюдением законодательных норм печатными органами.
Air emissions monitoring (main industrial installations emissions) Контроль за выбросами в атмосферу (выбросы с крупнейших промышленных установок)
Article 34 of the Act provides that civil-society associations shall carry out public monitoring of the sources of harmful effects on the atmosphere. Статья 34 этого закона устанавливает, что общественный контроль над источниками вредного воздействия на атмосферный воздух осуществляется общественными объединениями.
It includes the monitoring of compliance with UNDP regulatory frameworks, policies and procedures. Он включает контроль за соблюдением нормативных положений, стратегий и процедур ПРООН.
In particular, a labour-intensive function that will require additional resources in 2009/10 is the monitoring of PNTL. В частности, в 2009/10 году дополнительных ресурсов потребует выполнение такой трудоемкой функции, как контроль за работой НПТЛ.
The application is designed to facilitate the online preparation, presentation, performance monitoring and reporting of the human resources action plan. Эта прикладная программа призвана облегчать сетевую подготовку и представление плана действий в области людских ресурсов, контроль за его выполнением и составление соответствующей отчетности.
Joint implementation monitoring was carried out with resident engineers. Совместный контроль за выполнением осуществлялся с инженерами-резидентами.
Regular support and monitoring provided to the Departments of Field Support and Peacekeeping Operations in strengthening their capacity in human resources management. Департаментам полевой поддержки и операций по поддержанию мира оказывалась регулярная поддержка и обеспечивался контроль в деле укрепления их потенциала в области управления людскими ресурсами.
Another 44 per cent have formal tracking and/or monitoring of recommendation implementation. Еще 44 процента обеспечивают официальное отслеживание хода осуществления рекомендаций и/или контроль за ним.
OIOS identified several areas that could benefit from more effective monitoring by Procurement Division. УСВН определило ряд областей, где отделу закупок было бы целесообразно наладить более эффективный контроль.
Audit, monitoring and evaluation, are areas that need to be strengthened. Аудит, контроль и оценка входят в число областей, которые нуждаются в укреплении.
With a few exceptions, in-depth monitoring and evaluation of UNDP leadership initiatives was lacking. За некоторыми исключениями, углубленный контроль и оценка инициатив ПРООН по подготовке руководящих кадров не осуществлялись.
The United Nations must support a self-determination process that included the option of independence and the monitoring of respect for human rights. Организация Объединенных Наций должна поддержать процесс самоопределения, предусматривающий возможность обретения независимости и контроль за соблюдением прав человека.
Moreover, the very limited monitoring of entities to which authority had been delegated posed significant risks to the Organization. Более того, крайне ограниченный контроль за подразделениями, которым передаются такие полномочия, сопряжен со значительным риском для Организации.