Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
An assessment and monitoring of child health in special schools is carried out with the provision of health care on a personalized basis and support to families. Оценка и контроль состояния здоровья детей в специальных школах осуществляются посредством предоставления медицинского обслуживания на индивидуальной основе, а также оказания помощи семьям.
Continued monitoring and improvement of the system of job safety and health protection. непрерывный контроль и совершенствование системы охраны и гигиены труда.
The monitoring and assessment of progress towards sustainable forest management at the global level rely upon data and information from countries, provided either directly or indirectly. Контроль и оценка прогресса в отношении обеспечения устойчивого лесопользования на глобальном уровне основана на данных и информации, предоставляемых странами прямым или косвенным образом.
(b) Forest-related monitoring, assessment and reporting is also carried out by several international instruments, organizations and processes. в) контроль, оценка и отчетность по вопросам лесопользования проводятся также несколькими международными механизмами, организациями и органами.
There is an ostensible contradiction between the principle of national ownership of PRSPs and the fact that monitoring is principally for the purpose of reporting to external agencies. Наблюдаются внешние противоречия между принципом национальной ответственности ДССПН и тем фактом, что контроль осуществляется главным образом для целей отчетности перед внешними учреждениями.
The purpose of this monitoring is fourfold: Такой контроль преследует достижение четырех целей:
A second point is that monitoring and reporting can be truly effective only if civilian and military actors have sufficient knowledge of and experience in addressing protection concerns and priorities. Во-вторых, контроль и отчетность могут быть по-настоящему эффективными, только если гражданские и военные участники обладают достаточными знаниями и опытом в решении проблем и приоритетов в области защиты.
The need for effective legal measures to address trafficking in women and girls, as well as for cross-border collaboration, including on monitoring and prosecution, was also highlighted. Подчеркивалась также необходимость разработки эффективных правовых мер для борьбы с торговлей женщинами и девочками, а также налаживания приграничного сотрудничества, включая контроль и судебное преследование виновных.
Whilst the former is mainly responsible for the monitoring of food safety within defined localities, the latter investigates complaints in connection with public health issues. Первая отвечает главным образом за контроль за безопасностью пищевых продуктов в определенных местах, а вторая занимается расследованием жалоб в связи с проблемами общественного здравоохранения.
Employers may not restructure or close their health and safety units without the consent of the body responsible for State monitoring of compliance with labour law. Работодатель может реорганизовать или ликвидировать службу по охране труда только по согласованию с органом, осуществляющим государственный контроль за соблюдением трудового законодательства.
For example, ECE has posted on its web site regional gender statistics which allow the monitoring of the situation of women and men. Например, ЕЭК разместила на своем веб-сайте региональные статистические данные по гендерным вопросам, которые позволяют вести контроль за положением женщин и мужчин.
How is the monitoring of the situation of children in foreign adoptive families organized? Как организован контроль за положением детей в иностранных семьях, усыновивших ребенка?
The Board recommends that UNHCR enhance the monitoring of audit certificates covering expenditure incurred by its implementing partners and ensure that all appropriate tools are developed promptly. Комиссия рекомендует УВКБ усилить контроль за подготовкой актов ревизии в отношении расходов его партнеров-исполнителей и обеспечить скорейшую разработку всех необходимых для этого инструментов.
In Europe, monitoring of air pollution is carried out systematically and extensively; results are regularly published in the annual ECE publication Forest Condition in Europe. В Европе контроль за загрязнением воздуха осуществляется систематически и широко; результаты регулярно публикуются в ежегодном издании ЕЭК «Состояние лесов в Европе».
With the electoral reform of 1994, control of the electoral bodies passed to non-partisan independent citizen councillors in charge of monitoring the overall process. В результате реформы 1994 года контроль над избирательными органами перешел к советникам из числа беспристрастных независимых граждан, которым поручено наблюдать за ходом выборов.
Continuous monitoring of forest ecosystems is an expensive process that is difficult for developing countries and countries with economies in transition to carry out. Постоянный контроль за лесными экосистемами является дорогостоящим процессом, который с трудом осуществляется развивающимися странами и странами с переходной экономикой.
The International Geosphere-Biosphere Programme, established by the International Council for Science, and the Global Terrestrial Observation System are monitoring such global changes. Международная программа изучения геосферы-биосферы, учрежденная Международным советом по науке, и Глобальная система наблюдения за сушей обеспечивают контроль за этими глобальными изменениями.
Supervisors are charged with clearly defining a staff member's functions and standards of work, monitoring performance and ensuring that issues are dealt with on a timely basis. Руководителям поручено четко определять функции и производственные нормы сотрудника, осуществлять контроль за результатами работы и обеспечивать своевременное рассмотрение вопросов.
There were three new features of performance monitoring and reporting in the biennium: Контроль за исполнением программ и представление отчетности в данном двухгодичном периоде отличались тремя новыми особенностями:
The Unit currently consists of two Professional posts, whose incumbents are responsible for policy advice and monitoring the work of gender components in 11 peacekeeping missions. В штатном расписании Группы в настоящее время числятся две должности сотрудников категории специалистов, которые отвечают за консультирование по вопросам политики и контроль за работой занимающихся гендерной проблематикой компонентов в 11 миротворческих миссиях.
Those that have done so have normally created inter-ministerial coordination committees and entrusted the statistical departments with the task of monitoring and evaluating progress in social development. Те, кто сделал это, как правило, создавали межведомственные координационные комитеты и поручали статистическим департаментам обеспечить контроль и оценку прогресса в области социального развития.
Financial monitoring, being performed by the Executive Office. финансовый контроль, выполняемый Канцелярией Исполнительного секретаря;
Subject-oriented monitoring, being performed by the TCU. тематически ориентированный контроль, выполняемый ГТС.
Consolidation and monitoring the work of the UNECE Regional Advisers. консолидация и контроль работы региональных консультантов ЕЭК ООН.
Pesticide residue monitoring against regulated Maximum Residue Limits is important in ensuring that crops to which pesticides have been applied are safe for human as well as animal consumption. Контроль в отношении уровня остатков пестицидов по отношению к предусмотренным правилами максимально допустимым концентрациям примесей является важным элементом обеспечения того, чтобы сельскохозяйственные культуры, к которым применялись пестициды, были безопасны для потребления человеком и животными.