| UNV programme officer and headquarters monitoring 500000 | Контроль, осуществляемый сотрудниками по программе ДООН и штаб-квартирой |
| This should also allow for better monitoring of programme implementation and improved presentation for performance reporting. | Это также позволит улучшить контроль за осуществлением программ и формат докладов об исполнении бюджета. |
| Moreover, a more comprehensive macroeconomic analysis is needed in order to improve the monitoring of current economic conditions. | Помимо этого, необходим более всеобъемлющий макроэкономический анализ для того, чтобы осуществлять контроль за улучшением современных экономических условий. |
| Wide range of women's NGOs monitoring the implementation of CEDAW. | ∙ Вовлечение большого числа женских неправительственных организаций в контроль за осуществлением КЛДЖ. |
| Supervision and monitoring of respect for the regulations on the protection of adolescents at work is exercised by the State Labour Inspectorate. | Наблюдение и контроль за соблюдением положений об охране труда подростков осуществляются Государственной трудовой инспекций. |
| Environmental health monitoring is vigilantly maintained to protect the community from exposure to harmful chemicals and bacteria. | С целью защиты людей от вредного воздействия химических веществ и бактерий осуществляется строгий контроль за состоянием окружающей среды. |
| This has produced a series of activities, such as monitoring pollution of natural resources and collection of health data. | Это позволило осуществить ряд таких мероприятий, как контроль за загрязнением природных ресурсов и сбор данных о состоянии здоровья. |
| It is expected that routine monitoring will identify pollution resulting from waste handling and contribute to the selection of appropriate measures to protect them. | Предполагается, что в рамках регулярного контроля будет определено загрязнение в результате сбора и транспортировки отходов и что этот контроль будет способствовать выбору надлежащих мер для их защиты. |
| In addition, more systematic monitoring of the actual use of international statistical products is recommended to assess user satisfaction. | Кроме того, для оценки степени удовлетворения потребностей пользователей рекомендуется осуществлять более систематический контроль за фактическим использованием международной статистической продукции. |
| The Strategic Plan established priorities and enabled monitoring of progress in achieving the UNDP mandate and the use of resources. | В Стратегическом плане определены приоритеты и предусмотрен контроль за ходом выполнения мандата ПРООН и использования ресурсов. |
| The latter will allow for greater institutional and technical capacity-strengthening as well as closer monitoring. | Последнее позволит эффективнее укрепить организационную и техническую базу и обеспечить более действенный контроль. |
| Once headquarters monitoring became weak, other problems followed and could lead to significant defects in project management. | Как только контроль в штаб-квартире ослабевает, возникают другие проблемы, которые могут повлечь за собой появление серьезных недостатков в управлении проектами. |
| This independent monitoring could be part of the responsibility of the round table. | Этот независимый контроль мог бы стать одной из функций «круглого стола». |
| My main area is systematization of observations of health and monitoring of treatment of torture victims including prisoners. | Моя главная область - систематизация наблюдений за состоянием здоровья и контроль за лечением жертв пыток, включая заключенных. |
| For example, national commissions should ensure effective monitoring. | Например, национальные комиссии должны обеспечивать эффективный контроль. |
| Permanent border monitoring and control of smuggling at home and abroad | постоянный контроль на границах и борьба с контрабандой на своей территории и за рубежом; |
| The Office also noted that the Galaxy system being developed in 2001 would allow for continuous monitoring. | Управление также отметило, что разрабатываемая с 2001 года система «Гэлакси» позволит обеспечить непрерывный контроль. |
| Global quarterly monitoring is also done at headquarters. | Глобальный ежеквартальный контроль осуществляется также в штаб-квартире. |
| Timely monitoring of activities under ongoing programmes and projects is a way to ensure the proper implementation of these activities and their quality. | Своевременный контроль за деятельностью в рамках текущих программ и проектов является одним из методов обеспечения надлежащего осуществления этих мероприятий и их качества. |
| Pursuing and monitoring the struggle against trafficking | Контроль и последующие действия в рамках борьбы против торговли людьми |
| The procedures currently governing the monitoring of programme execution were cumbersome and their findings difficult to use. | Процедуры, которые в настоящее время регулируют контроль за осуществлением программ, являются весьма громоздкими и приводят к результатам, которыми трудно воспользоваться. |
| The Secretariat officials responsible for monitoring the implementation of resolutions should be more responsive in reporting non-implementation to the Committee. | Должностные лица Секретариата, несущие ответственность за контроль за осуществлением резолюций, должны быть более ответственными при представлении Комитету информации о невыполнении. |
| Programme monitoring was carried out by the individual departments, which reported to OIOS on the progress made towards implementation. | Контроль за ходом исполнения программ осуществляется отдельными департаментами, которые сообщают УСВН о прогрессе, достигнутом в их осуществлении. |
| The Foreign Exchange Sub-directorate is responsible for monitoring these users and thereby detecting suspicious operations that might be connected with the financing of terrorism. | Подуправление валютных обменов отвечает за контроль за такими пользователями и, следовательно, за обнаружение подозрительных операций, которые могут быть связаны с финансированием терроризма. |
| The monitoring of transfer of assets within Sri Lanka would be carried out by the NGO Secretariat. | Контроль за переводом активов в пределах Шри-Ланки осуществляется секретариатом НПО. |