UNV programme officer and headquarters monitoring 500000 |
Контроль, осуществляемый сотрудниками по программе ДООН и штаб-квартирой |
This should also allow for better monitoring of programme implementation and improved presentation for performance reporting. |
Это также позволит улучшить контроль за осуществлением программ и формат докладов об исполнении бюджета. |
Moreover, a more comprehensive macroeconomic analysis is needed in order to improve the monitoring of current economic conditions. |
Помимо этого, необходим более всеобъемлющий макроэкономический анализ для того, чтобы осуществлять контроль за улучшением современных экономических условий. |
Wide range of women's NGOs monitoring the implementation of CEDAW. |
∙ Вовлечение большого числа женских неправительственных организаций в контроль за осуществлением КЛДЖ. |
Supervision and monitoring of respect for the regulations on the protection of adolescents at work is exercised by the State Labour Inspectorate. |
Наблюдение и контроль за соблюдением положений об охране труда подростков осуществляются Государственной трудовой инспекций. |
Environmental health monitoring is vigilantly maintained to protect the community from exposure to harmful chemicals and bacteria. |
С целью защиты людей от вредного воздействия химических веществ и бактерий осуществляется строгий контроль за состоянием окружающей среды. |
This has produced a series of activities, such as monitoring pollution of natural resources and collection of health data. |
Это позволило осуществить ряд таких мероприятий, как контроль за загрязнением природных ресурсов и сбор данных о состоянии здоровья. |
It is expected that routine monitoring will identify pollution resulting from waste handling and contribute to the selection of appropriate measures to protect them. |
Предполагается, что в рамках регулярного контроля будет определено загрязнение в результате сбора и транспортировки отходов и что этот контроль будет способствовать выбору надлежащих мер для их защиты. |
In addition, more systematic monitoring of the actual use of international statistical products is recommended to assess user satisfaction. |
Кроме того, для оценки степени удовлетворения потребностей пользователей рекомендуется осуществлять более систематический контроль за фактическим использованием международной статистической продукции. |
The Strategic Plan established priorities and enabled monitoring of progress in achieving the UNDP mandate and the use of resources. |
В Стратегическом плане определены приоритеты и предусмотрен контроль за ходом выполнения мандата ПРООН и использования ресурсов. |
The latter will allow for greater institutional and technical capacity-strengthening as well as closer monitoring. |
Последнее позволит эффективнее укрепить организационную и техническую базу и обеспечить более действенный контроль. |
Once headquarters monitoring became weak, other problems followed and could lead to significant defects in project management. |
Как только контроль в штаб-квартире ослабевает, возникают другие проблемы, которые могут повлечь за собой появление серьезных недостатков в управлении проектами. |
This independent monitoring could be part of the responsibility of the round table. |
Этот независимый контроль мог бы стать одной из функций «круглого стола». |
My main area is systematization of observations of health and monitoring of treatment of torture victims including prisoners. |
Моя главная область - систематизация наблюдений за состоянием здоровья и контроль за лечением жертв пыток, включая заключенных. |
For example, national commissions should ensure effective monitoring. |
Например, национальные комиссии должны обеспечивать эффективный контроль. |
Permanent border monitoring and control of smuggling at home and abroad |
постоянный контроль на границах и борьба с контрабандой на своей территории и за рубежом; |
The Office also noted that the Galaxy system being developed in 2001 would allow for continuous monitoring. |
Управление также отметило, что разрабатываемая с 2001 года система «Гэлакси» позволит обеспечить непрерывный контроль. |
Global quarterly monitoring is also done at headquarters. |
Глобальный ежеквартальный контроль осуществляется также в штаб-квартире. |
Timely monitoring of activities under ongoing programmes and projects is a way to ensure the proper implementation of these activities and their quality. |
Своевременный контроль за деятельностью в рамках текущих программ и проектов является одним из методов обеспечения надлежащего осуществления этих мероприятий и их качества. |
Pursuing and monitoring the struggle against trafficking |
Контроль и последующие действия в рамках борьбы против торговли людьми |
The procedures currently governing the monitoring of programme execution were cumbersome and their findings difficult to use. |
Процедуры, которые в настоящее время регулируют контроль за осуществлением программ, являются весьма громоздкими и приводят к результатам, которыми трудно воспользоваться. |
The Secretariat officials responsible for monitoring the implementation of resolutions should be more responsive in reporting non-implementation to the Committee. |
Должностные лица Секретариата, несущие ответственность за контроль за осуществлением резолюций, должны быть более ответственными при представлении Комитету информации о невыполнении. |
Programme monitoring was carried out by the individual departments, which reported to OIOS on the progress made towards implementation. |
Контроль за ходом исполнения программ осуществляется отдельными департаментами, которые сообщают УСВН о прогрессе, достигнутом в их осуществлении. |
The Foreign Exchange Sub-directorate is responsible for monitoring these users and thereby detecting suspicious operations that might be connected with the financing of terrorism. |
Подуправление валютных обменов отвечает за контроль за такими пользователями и, следовательно, за обнаружение подозрительных операций, которые могут быть связаны с финансированием терроризма. |
The monitoring of transfer of assets within Sri Lanka would be carried out by the NGO Secretariat. |
Контроль за переводом активов в пределах Шри-Ланки осуществляется секретариатом НПО. |