Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
Maintaining the momentum and monitoring progress are essential Сохранение достигнутых темпов и контроль за прогрессом являются существенно важными элементами
The National Geriatrics and Gerontology Institute was responsible for developing, coordinating, implementing and monitoring the programmes for older persons. Ответственность за разработку, координацию, выполнение и контроль за выполнением программ в интересах пожилых людей возложена на Национальный институт гериатрии и геронтологии.
It will also allow for better programme monitoring and targeting of limited aid resources to priority areas and populations. Это позволит также улучшить контроль над программами и целенаправленное выделение ограниченных ресурсов помощи приоритетным районам и группам населения.
Controlling administrative, monitoring and enforcement costs is important in the design of cost-effective environmental policies. Контроль за административными расходами по мониторингу и обеспечению соблюдения норм имеет большое значение для разработки эффективной с точки зрения затрат политики по защите окружающей среды.
Review and monitoring will help enhance the effectiveness of operations and to effect savings given our limited resources. Контроль и мониторинг помогут повысить эффективность операций и добиться экономии, учитывая ограниченность наших ресурсов.
Regular monitoring and intervention with authorities ensured protection of the social and property rights of the returnees. Регулярный контроль и взаимодействие с органами власти обеспечили защиту социальных и имущественных прав репатриантов.
The second course of action, following information, is the monitoring of the implementation of the legislation. Вторым видом деятельности после информации является контроль за соблюдением законодательства.
Governments should undertake more effective oversight, using performance management standards, supported by regular monitoring and effective audits. Правительства должны осуществлять более эффективную функцию надзора, с использованием нормативов результативного управления, с опорой на регулярный контроль и проведение эффективных ревизий.
To be credible, monitoring must include on-the-spot inspections. Для достоверности контроль должен предполагать проведение инспекций на местах.
Strict monitoring should be undertaken by organizations present in the various communities. Следует обеспечить строгий контроль со стороны организаций, действующих в различных общинах.
OIOS supports the principle that monitoring should be a management support mechanism that also ensures the proper application of rules and procedures. УСВН поддерживает принцип, гласящий, что контроль должен являться вспомогательным механизмом управления, который также обеспечивает надлежащее применение правил и процедур.
Following this principle, monitoring should be integrated, results-oriented, focused and efficient. С учетом этого принципа контроль должен носить комплексный, ориентированный на результаты, конкретный и эффективный характер.
Similar close monitoring of compliance is required of patients at drug treatment centres to ensure that those patients remain drug-free. Необходим также аналогичный тщательный контроль за пациентами в наркологических центрах для обеспечения того, чтобы пациенты не возвращались к злоупотреблению наркотиками.
The Centre has also been involved in monitoring the implementation of various United Nations instruments, such as the Habitat Agenda. Наш центр также осуществлял контроль за соблюдением различных правовых актов Организации Объединенных Наций, в частности Повестки дня Хабитат.
In addition, supervision, monitoring and evaluation were weak. Кроме того, слабо осуществляются контроль, мониторинг и оценка.
The monitoring of this rule is normally ensured by the conference room officer, who notifies the secretariat in case of violations. Контроль за соблюдением этого правила обычно осуществляется сотрудником зала заседаний, который уведомляет секретариат в случае нарушений.
It was recognized that the documents submitted constituted policy documents that were strategic and transparent, facilitating communication, measurement and monitoring of performance. Было отмечено, что представленные доклады являются политическими документами, которые носят стратегический и транспарентный характер, облегчают обмен информацией, оценку и контроль за показателями деятельности.
Close monitoring of IPSAS adoption and ERP development for a smooth and timely implementation. Неослабный контроль за принятием МСУГС и разработкой системы планирования общеорганизационных ресурсов в интересах ровного и своевременного осуществления.
At the same time, international policy consistency and coordination, common global economic monitoring, and information-sharing become more imperative than ever. Вместе с тем сегодня как никогда большое значение приобретают последовательность и координация международной политики, общий контроль за состоянием глобальной экономики и обмен информацией.
This Act has resulted in much greater monitoring of the transfer of funds than was previously possible. Этот закон позволил обеспечить значительно более строгий, чем это было возможно ранее, контроль за переводом средств.
Millennium development goal monitoring provides an opportunity to develop statistical capacity within countries to improve the production and use of consistent and internationally validated data to assess results. Контроль за достижением целей в области развития на рубеже тысячелетия предоставляет возможность для развития национального статистического потенциала в целях совершенствования подготовки и использования последовательных и прошедших международную проверку данных, необходимых для оценки результатов.
Rehabilitation of local police forces can involve monitoring and training new or restructured forces, including on international standards of democratic policing. Реабилитация сотрудников местной полиции может предусматривать контроль за новыми силами и силами с измененной структурой и их профессиональную подготовку, в том числе в отношении соблюдения международных стандартов демократического выполнения полицейских функций.
The secretariat is also establishing systems that will enable more effective monitoring of the activities and impact of the partnership. Помимо этого, секретариат создает системы, которые позволят обеспечить более эффективный контроль за мероприятиями этого партнерства и отдачей от его деятельности.
Detailed monitoring on the actual implementation of the rights of persons with mental disabilities would be needed to assess respect for such norms in practice. Для оценки фактического соблюдения таких норм должен быть обеспечен пристальный контроль за реальным осуществлением прав психически больных лиц.
It is very difficult for the monitoring authorities to check in such cases. В этих случаях соответствующим органам весьма сложно осуществлять необходимый контроль.