Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
The monitoring of UNOPS operational reserve and fund balance is an integral part of ongoing planning, budgeting and monitoring process. Контроль за оперативным резервом и остатками средств ЮНОПС является неотъемлемой частью постоянного процесса планирования, составления бюджета и контроля исполнения.
Venezuela incorporated the monitoring of MDGs monitoring into an integrated system of social indicators for government. Венесуэла включила контроль за достижением ЦРДТ в комплексную систему социальных показателей для правительства.
In the absence of a Government agency monitoring activities to prevent the legalization of income and the financing of terrorism by persons carrying out financial transactions, such monitoring is carried out by the financial monitoring body. В случае отсутствия государственного органа, контролирующего деятельность по предотвращению легализации доходов и финансирования терроризма лиц, осуществляющих финансовые операции, такой контроль осуществляет орган финансового мониторинга.
Three levels of monitoring of aid effectiveness were considered: tracking of provided funding, monitoring of activities on the ground, and monitoring at national level. Были рассмотрены три уровня контроля за эффективностью помощи: контроль за выделенными финансовыми ресурсами, мониторинг мероприятий на местах и мониторинг на национальном уровне.
With the development of the integrated monitoring system and programme in 2003, pursuant to Assembly resolution 57/305, monitoring activities expanded to include on-site monitoring missions covering a broad range of human resources management issues. В результате создания комплексной системы контроля и разработки в 2003 году соответствующих программ во исполнение резолюции 57/305 Генеральной Ассамблеи масштабы деятельности по контролю расширились и она включает контроль за деятельностью миссий на местах, охватывающий широкий комплекс вопросов, касающихся управления людскими ресурсами.
Technical measures include monitoring of scrap metal yards, monitoring at borders, detailed analysis to identify sources and training of staff. Технические меры включают контроль складов металлолома, контроль на границах, подробный анализ для идентификации источников и специализированную подготовку персонала.
We need monitoring, but monitoring is not just making reports after a certain number of months on what has been done. Нам необходим контроль, но контроль заключается не только в представлении докладов о том, что было сделано, по прошествии нескольких месяцев.
Responsibilities would also include monitoring of delegations of authority Secretariat-wide. Функции Секции будут также включать контроль за делегированием полномочий в рамках всего Секретариата.
In addition, they facilitate the monitoring of environmental impacts. Кроме того, их создание облегчает контроль за воздействием на окружающую среду.
This is a global data platform and monitoring system designed to allow rigorous and transparent monitoring of progress towards the three major Sustainable Energy for All objectives through 2030. Эта система представляет собой глобальную платформу данных и мониторинга, призванную обеспечить строгий и транспарентный контроль за ходом достижения трех основных целей инициативы «Устойчивая энергетика для всех» на период до 2030 года.
Increased attention should be paid to monitoring the implementation of recommendations, because such processes can generate useful incentives, and because effective monitoring is in any case necessary for sound accountability. Повышенное внимание следует уделять контролю за выполнением рекомендаций, поскольку такие процессы могут генерировать полезные стимулы и в любом случае эффективный контроль необходим для адекватной подотчетности.
In many offices, monitoring and evaluation is covered by sector specialists who serve as monitoring and evaluation "focal points". Во многих отделениях контроль и оценка осуществляются силами специалистов по секторам, которые выступают в качестве «координаторов» контроля и оценки.
A legal basis already existed, in the form of the 15 regional public monitoring commissions, which were responsible for monitoring conditions of detention. Правовая база уже существует; были созданы областные общественные наблюдательные комиссии, и в настоящее время насчитывается 15 таких комиссий, которые обеспечивают контроль за условиями содержания под стражей.
A monitoring system has been set up under this programme that allows systematic and continuous monitoring of the situation of mothers and children across the country. В рамках этой Программы функционирует система наблюдения, обеспечивающая систематический и непрерывный контроль за положением матери и ребенка по всей стране.
While monitoring of human resources management activities has heretofore focused mainly on procedures, the new monitoring system is intended to support a strategic approach as well. Если ранее контроль над деятельностью в области управления людскими ресурсами был ориентирован прежде всего на процедурные аспекты, то новая система контроля призвана поддержать стратегический подход.
In that regard, proper monitoring of the progress made and sharing the results of the monitoring with all stakeholders are vital. В этой связи жизненно важное значение имеет надлежащий контроль за достигнутым прогрессом, а также обмен информацией со всеми участниками о результатах контроля.
Despite the numerous requests made by Georgia, full-scale monitoring by the international independent monitoring team has not yet been carried out. Несмотря на многочисленные просьбы со стороны Грузии, до сих пор не проведен полномасштабный контроль со стороны международных независимых групп.
The first implementations are concentrating on the monitoring direction, as this approach eases supervision of spatially distributed wireless networks, and also allows seamless remote monitoring. Первое внедрение сосредотачивает свое внимание на направлении мониторинга, поскольку такой подход облегчает контроль пространственно распределенных беспроводных сетей, а также разрешает бесшовный удаленный мониторинг.
When individual monitoring or work place monitoring is conducted, appropriate records shall be kept. Индивидуальный дозиметрический контроль или дозиметрический контроль рабочих мест должен соответствующим образом документально оформляться.
The Department of Management should consider assigning additional resources to establishing and monitoring commercial insurance arrangements, thus allowing the Insurance Section to improve its monitoring of brokers. Департаменту по вопросам управления следует рассмотреть возможность выделения дополнительных ресурсов на создание механизмов коммерческого страхования и контроль за ними, что позволило бы Секции страхования повысить качество контроля за брокерами.
The development, monitoring and evaluation of sustainable policies need a solid knowledge base, including interdisciplinary research and routine statistics for the monitoring of trends. Разработка, контроль и оценка устойчивой политики нуждаются в прочной базе знаний, включая междисциплинарные исследования и текущие статистические данные в области наблюдения за происходящими тенденциями.
While monitoring compliance is essential, strategic monitoring should not only focus on activities but also on results. Хотя контроль за выполнением руководящих положений имеет важное значение, стратегический контроль должен охватывать не только мероприятия, но также и результаты.
It would also enable a consistent follow-up on the implementation of prior monitoring recommendations, which will allow the Department to maximize the effectiveness of the monitoring of human resources management in peacekeeping operations. Оно также даст возможность наладить последовательный контроль выполнения ранее вынесенных рекомендаций, что позволит Департаменту максимально повысить эффективность контроля за управлением людскими ресурсами в рамках миротворческих операций.
Such agreements provide for close monitoring of project activities, including both financial and performance monitoring. Такие соглашения предусматривают тщательный контроль за деятельностью по проектам, включая финансовый контроль и контроль за их осуществлением.
As the monitoring of water quality has seriously deteriorated since the beginning of the 1990s, it is a challenge to rebuild a reasonable monitoring network. Поскольку с начала 90-х годов контроль за качеством воды серьезно снизился, сейчас трудно восстановить достаточно эффективную систему контроля.