Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
The police have since 2006 registered reports on hate crimes, resulting in better monitoring. С 2006 года полицией регистрируются сообщения о преступлениях на почве ненависти, что позволяет усилить контроль.
Records and monitoring are so poor that the Government does not even know how many prisons and prisoners there are in the country. Регистрация и контроль осуществляются столь плохо, что правительство даже не знает, сколько тюрем и заключенных имеется в стране.
However, despite continuous monitoring, neither the Group of Experts nor UNOCI has the capacity to monitor all flights and their cargoes. Однако, несмотря на постоянный контроль, ни Группа экспертов, ни ОООНКИ не имеют возможности контролировать все рейсы и их груз.
In the interim, the Togolese battalion stationed adjacent to Abidjan airbase complements the monitoring conducted by the Embargo Cell task force. Тем временем тоголезский батальон, дислоцированный поблизости от Абиджанской авиабазы, дополняет контроль, осуществляемый Целевой группой быстрого реагирования в связи с эмбарго.
In 2006 the former Equal Opportunities Ombudsman of Sweden was assigned to strengthen the monitoring and support of employers through pay surveys and analyses. В 2006 году в Швеции бывшему Омбудсмену по обеспечению равных возможностей было поручено активизировать контроль и поддержку работодателей посредством проведения обследований и анализа уровня заработной платы.
Migrants may also be moved quite quickly from one detention facility to another, which also makes monitoring difficult. Помимо этого, мигрантов могут достаточно быстро переводить из одного места содержания в другое, что также усложняет контроль.
There is a lack of oversight and monitoring in pre-trial detention, particularly in police cells. ЗЗ. На этапе предварительного заключения отсутствуют достаточный надзор и контроль, особенно в камерах.
It is important to develop effective and credible monitoring of the supply chain of minerals from the extraction site to the consumer. Важно наладить эффективный и надежный контроль за цепочкой поставщиков минералов от места добычи до потребителя.
It noted with concern that censorship and monitoring of bloggers and other Internet users has increased in recent years. Она с озабоченностью отметила, что в последние годы усилились цензура и контроль за блогерами и другими пользователями Интернета.
For this purpose, an inter-ministerial commission responsible for monitoring the implementation of the recommendations had been established. С этой целью создана межведомственная комиссия, отвечающая за контроль за осуществлением этих рекомендаций.
One State adequately regulates alternative remittance systems but the remaining States need to enhance or introduce regulations and strengthen their monitoring of such activities. Одно государство адекватным образом регулирует альтернативные системы перевода денег, но остальным государствам необходимо улучшить или ввести положения и усилить свой контроль за такой деятельностью.
The regulation and monitoring of alternative remittance systems remains a challenge for most States. Регулирование альтернативных систем перевода денег и контроль за ними остаются проблемой для большинства государств.
Thus, the Department would be responsible for establishment and administration of the under-development integrated monitoring programme. Таким образом, этот департамент будет отвечать за организацию и контроль за осуществлением комплексной программы мониторинга, находящейся в процессе разработки.
An interdepartmental working group set up in 2004 is tasked with monitoring the observance of human rights by law enforcement agencies. Контроль за соблюдением прав человека сотрудниками правоохранительных органов возложен на межведомственную рабочую группу, учрежденную в 2004 году.
Its mandate includes developing national anti-corruption policy and monitoring its implementation. Мандат Совета предусматривает разработку национальной антикоррупционной политики и контроль за ее осуществлением.
In other regional contexts, regional standards are weaker and monitoring of State compliance with human rights standards is less rigorous. В других региональных контекстах региональные нормы слабее, а контроль за соблюдением государствами правозащитных мер менее строг.
The Human Rights Secretariat is responsible for the plan's implementation, follow-up, monitoring, updating and management. Секретариату по правам человека поручено его осуществление, контроль, мониторинг, обновление и администрирование.
Close monitoring and oversight of all construction and renovation projects was needed. Необходимы пристальное наблюдение и контроль за всеми строительными и ремонтными проектами.
There should be proper monitoring and evaluation of such transfers. Необходимо осуществлять надлежащий контроль за такими переводами и их оценку.
Implementation, monitoring and evaluation of laws Осуществление законов, контроль за их осуществлением и оценка их эффективности
support systematic monitoring and reporting against planned targets; поддерживать систематический контроль и отчетность по отношению к плановым задачам;
(c) System-level developments, including guidelines, monitoring and reporting and funding; с) мероприятия общесистемного характера, включая разработку руководящих принципов, контроль и отчетность, а также финансирование;
Such monitoring also helped to prevent recurrent cases of intimidation and other human rights violations. Такой контроль также помогал не допускать повторение случаев запугивания и других форм нарушения прав человека.
Online planning, monitoring, reporting and resource allocation across duty stations and from remote locations for external conferences. Электронное планирование, контроль, подготовка отчетности и распределение ресурсов в различных местах службы и дистанционным образом для проводимых за пределами Центральных учреждений конференций.
The Board noted during its country office audits that monitoring and evaluation of projects was undertaken to assess the achievement of predefined objectives. В ходе проверок в страновых отделениях Комиссия отметила, что для оценки достижения заранее установленных целей осуществляются контроль и оценка проектов.