Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
That Group has been monitoring the cease-fire. Эта группа осуществляет контроль за соблюдением прекращения огня.
The tasks of the Secretariat were to ensure the implementation and monitoring of adopted legal texts and to propose new measures. Перед секретариатом была поставлена задача обеспечить осуществление и контроль за принятыми нормативными документами и предлагать новые меры.
It is also responsible for preparing the administrative budget of the Office and for monitoring the corresponding allotments. В его функции входят также составление административной финансовой сметы Управления и контроль за выделением соответствующих средств.
In addition, the military observers were monitoring the disbanding of paramilitary forces throughout the country. Помимо этого военные наблюдатели осуществляли контроль за расформированием полувоенных сил на всей территории страны.
The Board was informed that the Fund's recently installed Operations Control System has significantly improved the Fund's monitoring capabilities. Комиссия была информирована о том, что недавно внедренная Фондом система оперативного контроля существенно расширила возможности Фонда осуществлять текущий контроль.
New Caledonia in May 1995 and the monitoring Новая Каледония в мае 1995 года и контроль за соблюдением
Responsible management and better monitoring of available resources were essential to the efficient management of human resources. Крайне важное значение для эффективного управления людскими ресурсами имеют ответственное управление и более тщательный контроль за использованием имеющихся ресурсов.
Control and monitoring by Member States should not turn into micromanagement of support account activities. Контроль и наблюдение со стороны государств-членов не должны превращаться в микроуправление вспомогательным счетом.
It is important that contract letting, contract monitoring and contract administration remain functionally within the same area. Важно обеспечить, чтобы заключение контракта, контроль за ним и руководство его осуществлением функционально оставались в ведении одного и того же подразделения.
The refinement should include careful monitoring of such elements as common staff costs. Для этого необходимо осуществлять тщательный контроль за такими элементами, как общие расходы по персоналу.
Such monitoring would surely impede the free and independent exercise of their functions. Такой контроль, безусловно, станет препятствием для свободного и независимого осуществления их функций.
Accountability: monitoring, evaluation and audit З. Отчетность: контроль, оценка и ревизия
The fourth area is monitoring and evaluation, including through the use of country environmental performance reviews. Четвертая - контроль и оценка, в том числе за счет использования обзоров деятельности стран по охране окружающей среды.
Physical monitoring in other developing countries is also weak. В других развивающихся странах физический контроль также является слабым местом.
The recipient Government should have the paramount role in the planning, coordination, monitoring and review of development assistance activities. По существу, ответственность за планирование, координацию, контроль и оценку мероприятий по оказанию помощи в целях развития в первую очередь лежит на правительствах стран-получателей.
Public participation is important at all levels of environmental policy-making: setting objectives, selecting instruments, implementation and monitoring. Участие общественности играет важную роль на всех этапах осуществления политики в области охраны окружающей среды: определение целей, выбор средств, осуществление и контроль.
It also provides for monitoring by demining non-governmental organizations and others of the implementation of the law and facilitates international assistance. Он также предусматривает контроль со стороны неправительственных организаций, занимающихся разминированием, и других организаций за осуществлением этого закона и облегчает предоставление международной помощи.
Malaysia also expected the monitoring and verification of nuclear materials and activities to be equally applicable to nuclear-weapon States. Она также рассчитывает на то, что контроль и проверка в отношении ядерных материалов и деятельности также будут применяться к государствам, обладающим ядерным оружием.
This structure would permit the monitoring, observing and inspecting of law enforcement activities and facilities throughout Bosnia and Herzegovina. Такая структура позволила бы осуществлять контроль, наблюдение и проверку правоохранительной деятельности и объектов на всей территории Боснии и Герцеговины.
For example, flow-forming machines are under the monitoring of both the Commission and IAEA. Так, например, токарно-давильные станки подпадают под контроль как Комиссии, так и МАГАТЭ.
International action and monitoring in Haiti in the field of political development and human rights since September 1994 have been particularly intensive. Начиная с сентября 1994 года международная деятельность и контроль со стороны международных организаций в Гаити за политическим развитием и положением в области прав человека были особенно активными.
Ukraine has a system of organs monitoring observance of the constitutional rights of women. В Украине действует система органов, осуществляющих контроль за соблюдением конституционных прав женщин.
Councils of people's deputies, the appropriate State organs and trade unions are responsible for monitoring compliance with the legislation on employment of the population. Контроль за соблюдением законодательства о занятости населения осуществляется Советами народных депутатов, соответствующими государственными органами и профсоюзами.
There are various lobbying groups involved in educating people about their rights to vote as well as monitoring elections. Различные инициативные группы разъясняют населению их права, касающиеся участия в голосовании, и осуществляют контроль за проведением выборов.
The bill thus provides for special monitoring of observance of the new legislation. Таким образом, законопроект предусматривает особый контроль за соблюдением нового законодательства.