Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
Support and monitoring for teenage parents in situations of social vulnerability. Помощь социально незащищенным подросткам, имеющим детей, и контроль за ними.
The Committee recommends that the State party ensure regular, frequent and independent monitoring of institutions for juvenile offenders. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить регулярный, частый и независимый контроль за учреждениями для несовершеннолетних преступников.
Concern is also expressed about the insufficient monitoring of placements and the limited number of qualified personnel in this field. Беспокойство вызывают также недостаточный контроль за помещением детей в детские учреждения и недостаточное число квалифицированного персонала, работающего в этой области.
The Office will have a central role in monitoring and working with programme managers in the selection process. Управление будет играть одну из главных ролей в процессе отбора, осуществляя контроль и работая совместно с руководителями программ.
The External Relations Office at Headquarters was now monitoring advance authorizations closely and was constantly in touch with donors regarding unpaid pledges. В настоящее время Управление внешних сношений при штаб-квартире осуществляет строгий контроль за утверждением предварительного финансирования и постоянно связывается с донорами по вопросу о невыплаченных взносах.
The Board noted with concern the inadequate monitoring system for personnel actions. Комиссия с беспокойством отметила недостаточно строгий контроль за подготовкой кадровых распоряжений.
The report issued by the independent group that is monitoring the Lebanese border confirmed the accuracy of this position in paragraphs 45 and 120. Доклад, подготовленный независимой группой, обеспечивающей контроль за ливанской границей, подтвердил достоверность этих заявлений в пунктах 45 и 120.
Proper monitoring of those delegations is already a responsibility that resides with those two officials. За должный контроль над осуществлением этих делегированных полномочий уже несут ответственность данные два должностных лица.
Responding to these worrying trends, UNHCR was effecting an ever-increasing control on expenditure and closely monitoring the implementation rates of partners. В качестве ответа на эти тревожные тенденции УВКБ осуществляло все более жесткий контроль за расходами и внимательно следило за нормами освоения средств партнеров.
ITC carries out regular monitoring of activities being implemented under the project. ЦМТ осуществляет регулярный контроль за деятельностью, проводимой в рамках проекта.
The positive results notwithstanding, it is clear that performance management and monitoring require improvement. Несмотря на положительные результаты, очевидно, что управление деятельностью и контроль за ней нуждаются в совершенствовании.
In this respect, the monitoring and effective control of the implementation of human rights and fundamental freedoms remain of crucial importance. В этом отношении решающее значение по-прежнему имеют наблюдение и эффективный контроль за соблюдением прав человека и основных свобод.
Pursuant to the amended Law on Domestic Violence, judges were responsible for monitoring the enforcement of protection measures. В соответствии с поправками, внесенными в Закон о насилии в семье, судьи должны осуществлять контроль за обеспечением механизма защиты.
She wondered whether they were in fact doing so and stressed the importance of monitoring police procedures in particular. Оратор спрашивает, осуществляют ли они такой контроль в действительности, и, в частности, подчеркивает важность контроля за действиями полиции.
There was also a need for better monitoring of those publications by the departments concerned. Необходимо также, чтобы заинтересованные департаменты обеспечивали более качественный контроль за своими публикациями.
Further improvements are currently being implemented in the areas of monitoring and evaluation, document handling and donor reporting. В настоящее время вносятся новые усовершенствования в такие области, как контроль и оценка, обработка документации и представление отчетности донорам.
The EEO Commissioner is currently monitoring and benchmarking the status and progress of EEO target groups in the public and private sectors. Уполномоченный по равным возможностям в настоящее время осуществляет контроль и надзор за положением и прогрессом подмандатных ему целевых групп в государственном и частном секторах.
We believe that monitoring must be more effective. Считаем, что контроль должен быть более эффективным.
In such a situation, monitoring and enforcement of the embargo could help to mitigate the consequences of violence between rival groups. В этой ситуации контроль и обеспечение соблюдения эмбарго могли бы содействовать смягчению последствий насилия между враждующими группами.
The arms embargo should continue but monitoring is critical to ensure its effectiveness. Эмбарго на поставки оружия следует сохранить, однако для обеспечения его эффективности крайне важен контроль.
This allows a different type of information to emerge, information which may be more qualitative in nature, to complement quantitative monitoring. Это позволит получить иной вид информации, которая может носить более качественный характер и дополнять количественный контроль.
Such monitoring should be an integral part of the normal activities of the Office and not the subject of a specific recommendation. Такой контроль должен быть неотъемлемой частью повседневной работы Управления, а не предметом конкретной рекомендации.
Restriction on activities: government supervision and monitoring Ограничение на деятельность: надзор и контроль со стороны правительства
There are problems of coverage and lack of a common reporting system that would allow for a clear and effective monitoring. Отмечаются проблемы, касающиеся охвата и отсутствия общей системы отчетности, которая обеспечила бы ясный и эффективный контроль.
The importance of tracking and recording assets and monitoring their use from the start cannot be underestimated. Нельзя недооценивать важное значение того, чтобы с самого начала был налажен контроль над этим имуществом и его учет, а также надзор за его использованием.