Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
Currently, the monitoring and evaluation of the agenda is being pursued through a number of tracks, which are not closely integrated. На данный момент контроль и оценка применительно к повестке дня осуществляются по ряду направлений, которые между собой тесно не связаны.
Nearby control centres would therefore be obliged to coordinate all traffic entering and leaving their airspace with MONUC, which would strengthen air traffic monitoring in this region. Так, расположенные там центры будут обязаны координировать с МООНДРК все авиационные потоки, входящие в их пространство и выходящие из него; это позволило бы усилить контроль в этом регионе.
The IOCC coordinates the planning, programming, funding, implementation and monitoring of activities undertaken jointly or individually by the IOMC organizations. МКК координирует планирование, программирование, финансирование, осуществление и контроль мероприятий, которые организации МПРОХВ проводят совместно или по отдельности.
There were no positions for mission planning in the organizational structure at either level to take full responsibility for leading, coordinating, monitoring and reporting on the planning process. В организационной структуре ни на одном из уровней не предусмотрены должности сотрудников по планированию миссий, которые бы брали на себя всю полноту ответственности за руководство, координацию, контроль и отчетность в рамках этого процесса.
An independent inspection mechanism is not necessary in MINUSTAH, as quality inspections are part of the contract monitoring responsibility of the Mission's contract manager. В МООНСГ нет необходимости создавать независимый механизм инспекции, поскольку контроль качества входит в круг обязанностей сотрудника Миссии, ответственного за исполнение контрактов.
Support and monitoring of all the projects were provided По всем проектам оказывалась помощь и осуществлялся контроль.
OIOS recommended, and UNMIT implemented, measures to strengthen internal controls over fuel, including updated procedures and improved monitoring of fuel consumption. УСВН рекомендовало усилить внутренний контроль за расходом топлива, и ИМООНТ приняла соответствующие меры, включая совершенствование процедур расхода топлива и ужесточение контроля за ним.
(a) Putting in place environmental requirements and standards for the Armed Forces and monitoring their application; а) внедрение экологических требований и стандартов в Вооруженных силах, а также контроль за их соблюдением;
State monitoring of compliance with women's rights in employment-related legal relations Контроль государства за соблюдением прав женщин в трудовых правоотношениях
RMP Implementation: monitoring and control of ODS and training program for customs and other officers Осуществление ПРХ: мониторинг и контроль ОРВ и программа подготовки для сотрудников таможни и других организаций
"Control and monitoring of CFCs is intensified" "Усилен контроль и мониторинг ХФУ"
Various workshops and seminars for all APEC member States, and monitoring of implementation; различные практикумы и семинары для всех государств - членов АТЭС и контроль за процессом осуществления;
Another contribution of UN-Habitat to the monitoring of target 11 has been the development and wide dissemination through various channels and mechanisms of tools and guidelines. Еще один вклад ООН-Хабитат в контроль за решением задачи 11 состоял в разработке и широком распространении инструментов и руководящих указаний по тематике мониторинга через различные каналы и с привлечением различных механизмов.
These measures have made a major contribution to effective border monitoring, enabling the competent authorities to control and supervise closely all transboundary movements, whether shipments or passengers. Эти меры в значительной степени способствовали эффективному наблюдению за границей, позволяя компетентным властям осуществлять строгий контроль и наблюдение за всеми трансграничными перемещениями - грузов или пассажиров.
Ministry of Communication, Transport, Post and Construction is responsible for monitoring domestic and transit transport of goods, especially the prohibited and hazardous ones. Министерство коммуникаций, транспорта, связи и строительства отвечает за контроль за внутренней и транзитной перевозкой товаров, особенно подпадающих под запрет и опасных товаров.
Off-site monitoring: banks submit reports to the Central Bank of Syria which are examined by the Government Commission; Контроль вне банка: банки представляют Центральному банку Сирии отчеты, которые изучаются Государственной комиссией;
On-site monitoring: monitors from the Government Commission go to the premises of public or private banks to examine their accounts and their operations. Контроль в самом банке: проверяющие из Государственной комиссии прибывают в помещения государственных или частных банков для изучения их счетов и их операций.
Among other things, it will be responsible for monitoring gender equality policies in third-level institutions and for providing appropriate support at national level. Помимо прочего, оно будет отвечать за контроль политики обеспечения гендерного равенства в высших учебных заведениях и за оказание надлежащей поддержки на национальном уровне.
Also, there should be objective monitoring and evaluation of such programmes, and data collected must be used for policy debate and future programme design. Кроме того, необходим объективный контроль и оценка таких программ, а собранные данные должны использоваться для обсуждения политики и определения будущих программ.
In case of small scrap metal dealers, the authorities will take care of the management of the sources; but this requires gate monitoring, etc. В случае мелких торговцев металлоломом источниками будут заниматься власти, но для этого потребуется контроль на въезде и т.д.
At the same time, the monitoring of conventions in these areas is becoming increasingly important, and resources for establishing conferences for this purpose are scarce. В то же самое время все более важное значение приобретает контроль за осуществлением конвенций в этих областях, а ресурсов для проведения конференций для указанной цели не хватает.
Given the prevailing conditions on the ground, MINURSO should be in a position to provide an adequate response and ensure the effective monitoring of the ceasefire. С учетом существующих на местах условий МООНРЗС должна быть в состоянии принимать адекватные ответные меры и обеспечивать эффективный контроль за прекращением огня.
In order to attain this objective, financial institutions, even if governmental, should adopt necessary monitoring and reporting provisions and mechanisms. Для достижения этой цели финансовым учреждениям, даже государственным, следует внедрять необходимые положения и механизмы, предусматривающие контроль и отчетность.
The mission nevertheless expressed concern about the challenges that remain with regard to monitoring and enforcement capacity as well as regulation of the diamond sector. Тем не менее, миссия выразила озабоченность по поводу остающихся проблем, касающихся способности осуществлять контроль и обеспечивать выполнение законов, а также регулирование в алмазном секторе.
Security in refugee camps must be enhanced, to include in particular the monitoring of all incoming and outgoing visits. Необходимо повысить уровень безопасности в лагерях для беженцев, и в частности обеспечить контроль за всеми, кто прибывает в лагеря или покидает их.