Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
She emphasized, however, that the Committee would continue to function as a single entity entrusted with monitoring the implementation of the Convention by States parties. Однако Председатель подчеркивает, что Комитет будет продолжать функционировать как единственный орган, которому поручен контроль за осуществлением Конвенции государствами-участниками.
Finally - and Sergio Vieira de Mello has already alluded to this - the plan will need strong management monitoring to turn papers into results on the ground. Наконец, - и Сержиу Виейра ди Меллу уже отмечал это, - потребуется эффективный контроль за выполнением этого плана для того, чтобы планы на бумаге превратить в результаты на местах.
There was no monitoring of contract compliance or review of vendor performance by designated officials of the Service; отсутствует контроль за соблюдением условий контрактов или оценка работы поставщиков со стороны специально выделенного сотрудника Службы;
There is an urgent need to ensure more effective monitoring of commitments made by parties to armed conflict, as well as adherence to obligations under international humanitarian law. Существует острая необходимость обеспечить более эффективный контроль за выполнением принятых обязательств сторонами в вооруженных конфликтах, а также соблюдение обязанностей согласно нормам международного гуманитарного права.
The United Nations to undertake the regular assessment, monitoring and reporting of ODA provision, allocation, use and contribution to developing countries. Организации Объединенных Наций следует обеспечивать регулярную оценку выделения развивающимся странам ОПР, ее распределения, использования и отдачи от нее, а также контроль за ней и представление отчетности.
The office did not consistently prepare annual work plans for all its projects, which hindered the monitoring and assessment of project activities. Отделение не готовит на регулярной основе годовых планов работы по всем своим проектам, что затрудняет контроль за проектной деятельностью и ее оценку.
The Government's Medium-Term Expenditure Framework monitoring and controlling government expenditure has the desired effect of minimizing costs and maximizing savings. Среднесрочная рамочная программа расходования средств правительством, обеспечивающая отслеживание и контроль правительственных расходов, позволяет добиться желаемого эффекта - сведения к минимуму затрат и получения максимальных накоплений.
The inclusion in contracts of performance and quality metrics against which service delivery can be measured and evaluated would go some way in facilitating contract monitoring and management. В какой-то мере облегчить мониторинг исполнения контрактов и управленческий контроль за ними могло бы включение в контракты показателей результативности и качества, на основе которых можно было бы измерять и оценивать предоставление услуг.
Independent monitoring of the trials will also be essential to ensure that they conform fully to international standards of justice, as called for by the General Assembly. Независимый контроль за проведением судебных процессов также будет иметь важное значение для обеспечения полного соблюдения международных стандартов правосудия в соответствии с решениями Генеральной Ассамблеи.
The Mission has strengthened financial controls to ensure efficient and economic utilization of financial resources and taken steps to improve monitoring on a regular basis of unliquidated obligations. Миссия усилила финансовый контроль для обеспечения эффективного и экономичного использования финансовых ресурсов и принимает меры для усиления регулярного контроля за непогашенными обязательствами.
Integral to that approach is a systematic and rigorous monitoring of progress towards results based on clearly defined indicators of achievement as well as objective means for their verification. Неотъемлемой частью такого подхода является систематический и скрупулезный контроль процесса достижения результатов, основанный на четко определенных показателях эффективности и объективных способах их проверки.
Evaluation and monitoring are a continuous exercise Оценка и контроль осуществляются на постоянной основе
Although full and effective monitoring was not yet in place, the Tribunal recognized the many lessons to be learned from the first year of implementation. Хотя всеобъемлющий и эффективный контроль еще не установлен, Трибунал признает, что опыт, приобретенный в ходе первого года исполнения бюджета, будет иметь большое значение.
monitoring and review of all personnel actions related to standard human resources administration; контроль и анализ всех кадровых решений, связанных со стандартной практикой управления людскими ресурсами;
1.5 Impact of the National Policy and existing mechanisms for monitoring and evaluating its implementation Воздействие политики и действующих механизмов на контроль и оценку процесса осуществления
Implementing the safety measures, requirements for implementation and monitoring Реализация мер по повышению безопасности, требования к осуществлению и контроль
What can be done to improve the monitoring and measurement of development at the national, subnational, regional and global levels? Каким образом можно усовершенствовать контроль и измерение развития на национальном/субнациональном, региональном и мировом уровнях?
Contract compliance management entails the independent and objective oversight, monitoring and corporate management of a contract between the Organization and a commercial entity. Деятельность по обеспечению выполнения контрактов предполагает наличие независимого и объективного надзора, контроль и ведение контракта между Организацией и коммерческим субъектом.
Lieutenant Uhura, you are monitoring the magnetic force? Л-т Ухура, вы осуществляете контроль магнитного поля?
States are responsible for the continuous monitoring and evaluation of the implementation of national programmes and services concerning the equalization of opportunities for persons with disabilities. Государства несут ответственность за постоянный контроль и оценку выполнения национальных программ и предоставления услуг, направленных на обеспечение равных возможностей для инвалидов.
In 2001, the ESCAP Commission decided that, to enhance its effectiveness, ESCAP should carry out more transparent and verifiable programme monitoring and impact assessment. В 2001 году ЭСКАТО пришла к выводу, что в интересах повышения эффективности необходимо сделать контроль за осуществлением программ и оценку результативности более транспарентными и в большей степени поддающимися проверке.
Independent human rights monitoring across the country will continue to be essential for the development of strong institutions that uphold law and order and also in ensuring a stable political environment. Независимый контроль за соблюдением прав человека по всей стране будет по-прежнему иметь важное значение для формирования эффективных учреждений по поддержанию правопорядка, а также для обеспечения стабильной политической обстановки.
Environmental protection department performs regular quality monitoring of waste water and air and systematic control to meet the requirements of nature protection and sanitary legislation of the Russian Federation. Отдел по охране окружающей среды предприятия проводит регулярный мониторинг качества сточных вод и воздуха, осуществляя систематический контроль выполнения норм и требований природоохранного и санитарного законодательства РФ.
The G-20 should provide the political support to develop a framework that relies on monitoring, consultation, mutual oversight, reporting, and publication. «Большая двадцатка» должна обеспечить политическую поддержку, разработать структуру, которая опирается на мониторинг, проведение консультаций, взаимный контроль, отчетность и публикации.
The organization will be tasked with verifying the ban on nuclear tests and will operate therefore a worldwide monitoring system and may conduct on site inspections. Организации будет поручен контроль запрета на ядерные испытания, управление глобальной системой мониторинга ядерных испытаний, инспекции объектов.