Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
The right to health includes participation, access to information, transparency, monitoring and accountability. Право на охрану здоровья включает участие, доступ к информации, транспарентность, контроль и подотчетность.
A monitoring presence can have a significant preventive and protective impact. Контроль на местах может существенно усилить превентивные и защитные функции.
Fourthly, monitoring and evaluation was largely ineffective, leading to the inability to hold countries and partners accountable. В-четвертых, контроль и оценка были по большей части малоэффективными, что вело к невозможности установить ответственность стран и партнеров.
WHO is updating guidelines on pharmacovigilance to ensure the monitoring of the safety profile of newly introduced medicines. ВОЗ обновляет руководящие указания по фармакологической бдительности, чтобы обеспечить контроль безопасности лекарств, недавно поступивших в продажу.
Action plan performance scorecards facilitate strategic monitoring by the departments and the Office of Human Resources Management. Система учета результатов осуществления планов действий облегчает стратегический контроль со стороны департаментов и Управления людских ресурсов.
Closer monitoring of activity in bank accounts and automated reconciliation. Более тщательный контроль за операциями на банковских счетах и автоматическая сверка.
The lump-sum system is expected to reduce costs and introduce a strict monitoring of payments to defence team members. Система единовременных выплат, как ожидается, позволит сократить расходы и внедрить строгий контроль за выплатами членам группы защиты.
Human rights are grounded firmly in international legal instruments and are subject to a number of monitoring mechanisms. Права человека прочно закреплены в международных правовых документах, а контроль за их соблюдением осуществляется в рамках целого ряда механизмов.
His delegation endorsed the Secretary-General's call for the effective and comprehensive monitoring of the Programme and for follow-up mechanisms. Делегация Непала поддерживает призыв Генерального секретаря организовать эффективный и всеобъемлющий контроль за реализацией данной Программы и действием механизмов обеспечения ее осуществления.
However, the surveillance regime continued, with intelligence services systematically monitoring NLD and all political activities. Однако режим наблюдения сохраняется, а разведывательные службы осуществляют постоянный контроль за НЛД и всей политической деятельностью.
Owing to geographical and technical constraints, monitoring, control and surveillance on the high seas are of particular concern. В силу географических и технических сложностей мониторинг, контроль и наблюдение в открытом море являются предметом особой озабоченности.
At UNDP, for example, there could be no monitoring against such benchmarks. В частности, в ПРООН не представляется возможным осуществлять контроль за соблюдением таких основных рекомендованных норм.
To address those challenges, OIOS oversight activities during the period included programme performance monitoring and reporting, inspections and evaluations. Для решения этих задач осуществлявшаяся УСВН в течение указанного периода деятельность по надзору включала контроль за результатами осуществления программ и отчетность, инспекции и оценки.
The Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure robust monitoring of the implementation of the measures described in that report. Комитет рекомендует просить Генерального секретаря обеспечить строгий контроль за осуществлением мер, предложенных в этом докладе.
This will include monitoring the implementation and delivery of efficiencies, results-based management and the harmonization of business practices. Такой обзор будет включать контроль за принятием мер по повышению эффективности и отдачи от них, управлением, ориентированным на достижение результатов, и гармонизацией деловой практики.
Financial transparency alone, though, is not sufficient to guarantee accountability; audits, evaluations, and monitoring are also critical. Однако только финансовая транспарентность не может в полной мере гарантировать подотчетность - решающее значение имеют также проверки, оценки и контроль.
Judicial monitoring and visits to detention facilities were carried out on a monthly basis. На ежемесячной основе проводится контроль судебных органов и посещение мест содержания под стражей.
Careful and constant monitoring was therefore necessary. В этой связи необходим постоянный и внимательный контроль.
These actions have been backed by sound management of programmes with well defined interventions, target setting, monitoring and evaluation. Эти меры основываются на продуманном управлении программами, которое предусматривает четко определенные виды вмешательства, постановку целей, контроль и оценку.
Other donors were encouraged to provide financial and technical expertise to fellow Kimberley Process participants to help them develop tighter monitoring and control. Другим донорам было предложено предоставить финансовую и техническую помощь участникам Кимберлийского процесса, с тем чтобы они могли ужесточить наблюдение и контроль.
Regular monitoring of implementation of the recommendation will be done to ensure that the reported improvement in PAS management is maintained. Для проверки закрепления достигнутых улучшений в управлении служебной аттестацией сотрудников будет проводиться регулярный контроль за осуществлением этой рекомендации.
More timely and effective programme performance monitoring was achieved. Был обеспечен более своевременный и эффективный контроль за исполнением программ.
The more robust it is, the more meaningful and reliable the results-based management monitoring and reporting becomes. Чем она надежнее, тем конструктивнее и достовернее становятся контроль за управлением, ориентированным на результаты, и соответствующая отчетность.
The first phase of an online system to facilitate the preparation and monitoring of human resources action plans was developed. Была введена в действие первая очередь сетевой системы, призванной облегчить составление планов действий в области людских ресурсов и контроль за их осуществлением.
In addition, the policy of the Service in regard to logical access controls does not address monitoring of system use and access. Кроме того, используемая в Службе стратегия ограничения логического доступа не предусматривает контроль за использованием систем и доступом к ним.