Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
They said that the classification criteria could not be called in question, but considered that the monitoring of their application should be reinforced. Они указали, что не следует ставить под сомнение критерии классификации, а необходимо усилить контроль за применением этих критериев.
Clearly, no monitoring body will be successful unless there is full commitment from the Member States involved in the implementation of sanctions. Очевидно, что никакой контроль за соблюдением санкций не будет эффективным без полной поддержки соответствующих усилий государствами-членами, непосредственно задействованными в осуществлении этих санкций.
These data should be disaggregated with regard to the situation of marginalized groups to facilitate accurate assessment and monitoring of their access to education. Эти данные следует представлять в разбивке по маргинальным группам, чтобы облегчить точную оценку и контроль за их доступом к образованию.
The measures also included monitoring of the availability of tableting machines and technical equipment required for the manufacture of ATS. Одной из таких мер является контроль за предложением оборудования по производству таблеток и технического оборудования, необходимого для изготовления САР.
B. Design formulation and monitoring of sector-wide approaches В. Разработка структуры и контроль за общесекторальными подходами
H. Advocacy and overall monitoring of progress Пропаганда и общий контроль за ходом осуществления
Planning and monitoring Acts, measures and other provisions; разработка соответствующих законов, мер и действий и контроль за их исполнением;
CONTROL MEASURES Considers that monitoring and control are important tools in the elimination of benzodiazepine misuse. считает, что мониторинг и контроль являются важными средствами ликвидации неадекватного использования бензодиазепинов.
He advocated more intensive monitoring of international standards, including information on which States had adopted these standards and which had adopted implementing legislation. Он высказался за более активный контроль за международными стандартами, включая информацию о тех государствах, которые приняли эти стандарты и приняли законодательство об их осуществлении.
The Committee welcomes the establishment in 2000 of the Ombudsman for Children responsible for monitoring children's rights in Poland. Комитет приветствует назначение в 2000 году Уполномоченного по делам детей, которому поручено осуществлять контроль за соблюдением в Польше прав ребенка.
The Inter-Agency Standing Committee has continued to mainstream gender into the humanitarian response to emergencies, by identifying and improving tools and mechanisms for integrating gender analysis into strategic planning, monitoring and evaluation. Межучрежденческий постоянный комитет продолжал учитывать гендерную проблематику в своей гуманитарной деятельности в ответ на чрезвычайные ситуации путем выявления и улучшения инструментов и механизмов интеграции гендерного анализа в стратегическое планирование, контроль и оценку.
Translation into specific areas of action and implementation at the country level, as well as effective monitoring and evaluation of results, have provided a major challenge. Определение конкретных направлений деятельности и осуществление на уровне стран, а также эффективный контроль и оценка результатов стали серьезной проблемой.
It is noted that paragraph 87 (c) also refers to monitoring, but it is with respect to the potential for infringement of civil liberties. Отмечается, что в пункте 75(с) также упоминается контроль, однако он касается опасности ущемления гражданских свобод.
Ensure follow-up to and monitoring of projects implemented both within and independently of development plans and programmes; отслеживание и контроль в отношении проектов, предусмотренных или непредусмотренных в планах и программах развития;
40.2.9 Installation, maintenance, monitoring and documents 40.2.9 Установка, обслуживание, контроль и документация
Methodology, monitoring and reporting on programme performance Методология, контроль и представление докладов об осуществлении программ
However, these mechanisms require improved leadership and coordination, mountain-specific information databases, communication and information-sharing, monitoring and evaluation to achieve lasting results. Однако, для того чтобы с помощью этих механизмов были достигнуты долгосрочные результаты, требуются более эффективное руководство и координация, конкретные базы данных о горных районах, коммуникация и обмен информацией, контроль и оценка.
It was noted that better programme monitoring and evaluation were needed and that the results should be reflected in the next budget. Было отмечено, что необходимы более четкий контроль и оценка программ и что результаты следует отразить в следующем бюджете.
There is a key challenge here to mainstream the culture of measurement, and results-oriented monitoring and evaluation in the organization. Одна из ключевых задач заключается в том, чтобы культура определения показателей и ориентированные на результаты контроль и оценка стали важнейшими направлениями деятельности организации.
Adequate monitoring must be exerted and improvements in the technical capacities of field offices and national counterpart units should be introduced, as appropriate. Должен обеспечиваться надлежащий контроль и, в соответствующих случаях, должны быть усовершенствованы технические возможности местных отделений и аналогичных подразделений на национальном уровне.
Speed monitoring recommended, if equipment on the specific route is planned. Existing Tunnels Контроль скорости рекомендуется осуществлять в том случае, если на конкретном маршруте запланировано применение оборудования.
The policy environment of poverty reduction strategies and monitoring of the millennium development goals are creating a greater demand for statistics among stakeholders. Существующие политические условия, в которых осуществляются стратегии сокращения масштабов нищеты и ведется контроль за достижением целей в области развития на рубеже тысячелетия, создают повышенный спрос на статистические данные среди заинтересованных сторон.
The Immigration services have tightened control at the entry and exit at the airport and seaport by profiling passengers on entry and monitoring their movements. Иммиграционная служба ужесточила въездной и выездной контроль в аэропорту и морском порту путем наблюдения за пассажирами при въезде и контролирования их передвижений.
In Côte d'Ivoire, the national electrical company has implemented prevention methods, improved medical monitoring of employees and increased participation by companies in employee health insurance schemes. В Кот-д'Ивуаре национальная энергетическая компания осуществила профилактические мероприятия, улучшила медицинский контроль за здоровьем своих работников и добилась активизации участия других компаний в планах медицинского страхования своего персонала.
If necessary, health professionals and the general public should be informed about such matters; Considers that monitoring and control are important tools in the elimination of benzodiazepine misuse. В случае необходимости медицинских работников и широкую общественность следует информировать по таким вопросам; считает, что мониторинг и контроль являются важными средствами ликвидации неадекватного использования бензодиазепинов.