Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
(e) Regular monitoring of the Office's divisions to ensure continued timely preparation and submission of documentation to the governing bodies; ё) регулярный контроль за работой отделов Управления для обеспечения дальнейшей своевременной подготовки и представления документации руководящим органам;
Prevention and monitoring of discrimination in employment and working conditions of more vulnerable working groups Предупреждение дискриминации при найме и определении условий труда наиболее уязвимых групп работников и контроль за ее недопущением
From monitoring the operation of related agencies under the sections aforementioned, it is found that there has been little participation by the civil society, non-governmental organizations and local administrative organizations. Контроль за деятельностью соответствующих учреждений в соответствии с вышеуказанными разделами показал лишь незначительное участие со стороны гражданского общества, неправительственных организаций и местных административных органов.
These are a community-based monitoring tool that combines social audits and citizen reports to promote social and public accountability and responsiveness from service providers. Эти карточки представляют собой инструмент мониторинга на уровне общин, сочетающий в себе общественный контроль и отзывы граждан и применяемый в интересах усиления подотчетности общества и государственного сектора и обеспечения учета полученных отзывов обслуживающими организациями.
(c) The mapping and monitoring of the impact of gully erosion; с) картирование и контроль за воздействием овражной эрозии;
With a strong focus on results, the approach should improve the planning, monitoring, measurement and reporting on system-wide results. Такой ориентированный на результаты подход позволил бы улучшить планирование, контроль, оценку и отражение в отчетности результатов общесистемной деятельности.
With the development and implementation of more coherent and system-wide results-based management systems, effective monitoring and evaluation as an inherent part of programme delivery is gaining increasing relevance. В связи с разработкой и осуществлением более согласованных и общесистемных систем управления, ориентированного на результаты, все большую актуальность в качестве неотъемлемой части осуществления программ приобретают эффективный контроль и оценка.
(a) Case-by-case compulsory notification and monitoring of the following pathologies: а) Контроль и обязательное уведомление о каждом случае следующих заболеваний:
Additionally, the PRSP assigned the monitoring and supervision of education to local councils in accordance with the 2004 Local Government Act. Кроме того, в соответствии с Законом о местном управлении 2004 года ДССН перенес контроль и надзор за образованием в сферу компетенции местных советов.
Missions should be well equipped and supported throughout all stages and continuous monitoring should be based on a realistic assessment of the situation on the ground. Миссии должны быть хорошо оснащены и пользоваться поддержкой на всех этапах, и постоянный контроль должен основываться на реалистичной оценке ситуации на местах.
Tight monitoring by the Human Rights Council would be required, with quarterly reporting to the General Assembly, or to a revitalized and operational International Court of Justice. Потребуется жесткий контроль со стороны Совета по правам человека с ежеквартальным представлением докладов Генеральной Ассамблее или обновленному и эффективно действующему Международному Суду .
Guidance and support will be provided throughout the programming cycle, including concept development, design and appraisal, implementation and monitoring, and closure and evaluation. В течение всего программного цикла будут предоставляться рекомендации и поддержка, включая разработку концепций, проектирование и оценку, осуществление и контроль, а также завершение и оценку.
Effective monitoring and continued policy dialogue at the United Nations among all Member States and other actors are needed to make greater progress towards effective development cooperation. Для дальнейшего прогресса в повышении эффективности сотрудничества в целях развития необходимы эффективный контроль и постоянный диалог по вопросам политики в рамках Организации Объединенных Наций между всеми государствами-членами и другими участниками.
(c) There is a lack of adequate monitoring and supervision of institutional care and foster parents; с) отсутствуют надлежащий контроль и надзор за институциональным уходом и приемными родителями;
Requests UNDP, UNFPA and UNOPS to further improve the monitoring of joint procurement activities; просит ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС и далее улучшать контроль совместной закупочной деятельности;
He requested that the State party should establish effective monitoring of such incidents and that the police should not enjoy impunity from prosecution. Оратор обращается к государству-участнику с просьбой обеспечить эффективный контроль в отношении подобных инцидентов, не допуская освобождения сотрудников полиции от судебной ответственности.
In this context, a new logical framework has been introduced, which will enable a comprehensive and rigorous monitoring of and reporting on 3ADI. В этой связи была разработана новая логическая основа работы в данной области, которая позволит осуществлять всеобъемлющий и строгий контроль за реализацией Инициативы и готовить необходимую отчетность.
The approach also allows for better management and monitoring of UNIDO activities as well as quality reporting on results and outcomes to Member States and external stakeholders. Он также позволяет улучшить управление и контроль за деятельностью ЮНИДО, а также повысить качество отчетности о результатах и итогах для государств-членов и внешних заинтересованных сторон.
In monitoring the provisions and measures contained in the instrument, countries have also tracked progress in implementing the four global objectives on forests. Обеспечивая контроль за осуществлением положений документа и предусмотренных в нем мер, страны также успешно отслеживают прогресс в деле достижения глобальных целей в отношении лесов.
All of them are responsible for policy and legislative functions, management and operation systems, as well as control and monitoring of biodiversity. Все они отвечают за политику и законодательные функции, системы управления и эксплуатации, а также за мониторинг и контроль над биоразнообразием.
Activities towards this goal are flexible and low cost mapping and monitoring of competencies, cooperation and exchange of knowledge. Мероприятия, направленные на достижение этой цели, включают гибкое и рентабельное составление табелей квалификации и контроль за ее поддержанием, сотрудничество и обмен знаниями.
(a) Security in the home, including the monitoring of telecommunications; а) безопасность по месту жительства, включая контроль за телекоммуникациями;
Joint Submission 2 (JS2) noted a centralized system developed by the Government for Internet filtering, and institutions tasked with monitoring Internet use and censorship of content. В совместном представлении 2 (СП2) обращалось внимание на организованную правительством централизованную систему фильтрования материалов, размещаемых в Интернете, и наличие органов, отвечающих за контроль за пользованием Интернетом и цензуру содержания.
(a) Ensuring the effective monitoring of the payment of wages; а) обеспечить эффективный контроль за выплатой заработной платы;
Participants recommended further research and monitoring of the situation of older persons, including through disaggregated data collection and empowerment of national human rights institutions. Участники рекомендовали продолжить исследования и контроль за положением пожилых людей, в том числе путем сбора дезагрегированных данных и расширения возможностей национальных правозащитных учреждений.