Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
Another set of problems for which work in chambers could prove practical is the monitoring of the implementation of sanctions. Другим комплексом проблем, в отношении которых работа по палатам могла бы принести практическую пользу, является контроль за осуществлением санкций.
The financial and physical monitoring, and evaluation are not effective enough (see paras. 61-68). Недостаточно эффективным являются финансовый и физический контроль, а также оценка (см. пункты 61-68).
His monitoring activities would be directed, he emphasized, towards support, advice and assistance, not criticism and control. Он подчеркивает, что его деятельность по наблюдению будет направлена на оказание поддержки, предоставление консультативных услуг и помощи, а не на критику и контроль.
He suggested an in-depth study of the issue, and closer monitoring of organ transplants to prevent such abuse. Он предлагает провести углубленное исследование по этому вопросу и осуществлять более эффективный контроль за пересадкой органов с целью предупреждения таких злоупотреблений.
The United Nations agencies should support such cooperative research, which should include continuous monitoring of the living standards of low-income groups during adjustment. Учреждениям Организации Объединенных Наций следует поддерживать такие совместные исследования, что должно включать постоянный контроль за уровнем жизни групп с низкими доходами на протяжении периода перестройки.
Some delegations requested that GCO develop performance indicators for private sector fund-raising activities similar to those established for product sales to facilitate performance monitoring. Некоторые делегации просили ОПО разработать показатели деятельности по сбору средств в частном секторе по аналогии с показателями, разработанными для оценки продаж продукции, с тем чтобы упростить контроль за его деятельностью.
The advantage of such a network will be greater involvement of Member States and more effective monitoring of implementation. Преимуществом такой системы станет более широкое участие государств-членов и более эффективный контроль за практическим осуществлением.
A task force will be monitoring the implementation of this agenda. Контроль за осуществлением этой повестки дня будет обеспечивать целевая группа.
Fish farming is actively supported by research, control of zones and monitoring of water quality and produce. Активную помощь рыбному хозяйству оказывают структуры, проводящие научные исследования, наблюдающие за зонами рыболовства и осуществляющие контроль за качеством воды и производительностью.
The objectives of the WHO programme include control of epidemics, provision of drugs and medical supplies and monitoring and coordinating health activities. Цели программы ВОЗ включают в себя борьбу с эпидемическими заболеваниями, предоставление медикаментов и товаров медицинского назначения и контроль за медицинскими мероприятиями и их координацию.
The monitoring of compliance with these instructions will be facilitated by a computerized system recently developed by OHRM. Контроль за соблюдением этих инструкций будет облегчен за счет внедрения недавно разработанной УЛР компьютеризированной системы.
The introduction of IMIS will also facilitate the monitoring of Special Service Agreements at other duty stations. Внедрение ИМИС также облегчит контроль за заключением соглашений о специальном обслуживании в других местах службы.
The effective monitoring of such agreements and assistance in surveillance should be provided by regional and international organizations. Эффективный контроль за выполнением таких соглашений и помощь в его осуществлении должны осуществляться региональными и международными организациями.
The management and monitoring of the operation could be improved: Руководство операцией и контроль за ней можно было бы улучшить путем:
We have assumed responsibility for transport, medical care, the monitoring of disarmament measures and the repatriation of refugees. Мы берем на себя ответственность за транспортировку, медицинское обслуживание, контроль за осуществлением мер в области разоружения и за репатриацию беженцев.
External monitoring, though helpful, has not sufficed to deter its perpetrators. Контроль извне хотя и принес пользу, оказался недостаточным сдерживающим фактором для тех, кто осуществляет насилие.
UNOPS also considers that monitoring should improve with the appointment of a director of operations. УОПООН считает также, что контроль должен улучшиться с назначением Директора по вопросам операций.
The Board recommended that headquarters should strengthen its monitoring of the efficient working of established internal control systems in field offices. Комиссия рекомендовала штаб-квартире укреплять свой контроль за эффективным функционированием созданных систем внутреннего контроля в отделениях на местах.
Such information permits effective monitoring and evaluation of a project's progress. Такая информация позволяет осуществлять эффективный контроль и оценку хода работы по осуществлению проекта.
The monitoring and supervision of environmental problems. Контроль и наблюдение за окружающей средой.
The Director agreed that the monitoring of the implementation of recommendations was of vital importance and constituted a measure of success. Директор согласился с тем, что контроль за осуществлением рекомендаций имеет жизненно важное значение и служит мерилом успеха.
Only those bodies which were specialized in such issues were qualified to provide monitoring and assistance in crime prevention, criminal justice and drug control. Она подчеркивает, что только специализированные органы, занимающиеся этими вопросами, способны осуществлять контроль и оказывать соответствующую помощь в вопросах предупреждения преступности, уголовного правосудия и контроля над наркотиками.
Obviously, monitoring of the training was not effective enough. Как представляется, контроль за ходом подготовки кадров не является достаточно эффективным.
A small bureau, which might be located in Warsaw, could be entrusted with monitoring human rights observance in Eastern Europe. На небольшое бюро, которое могло бы находиться в Варшаве, можно было бы возложить контроль за соблюдением прав человека в Восточной Европе.
The monitoring of delivery is a function routinely executed by the substantive offices. Контроль за поставками представляет собой функцию, которая постоянно осуществляется оперативными подразделениями.