Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
Coordinate policy-making within United Nations system on development issues and operational activities for development, including monitoring of implementation Координировать выработку политики в рамках системы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и оперативной деятельности в целях развития, включая контроль за осуществлением
The Committee welcomes the monitoring of places of detention through regular visits by the Ministry of Public Affairs, together with members of the National Human Rights Commission and civil society. Комитет приветствует контроль за местами содержания заключенных в форме регулярных проверок прокуратурой совместно с сотрудниками ведомства уполномоченного по правам человека и представителями гражданского общества.
The establishment of the proposed positions will enable the provision of support and the monitoring of the mainstreaming of the gender dimension into development programmes in the regions. Сотрудники на предлагаемых должностях будут оказывать содействие мероприятиям по обеспечению всестороннего учета гендерной проблематики в программах развития в регионах и осуществлять соответствующий контроль.
Quarterly monitoring of the implementation of programmes, projects and activities funded by donors Ежеквартальный контроль за осуществлением программ, проектов и мероприятий, финансируемых донорами
The EEO Commissioner will be developing guidelines in consultation with the State Services Commission as well as monitoring the reporting of EEO in Crown Entities' annual reports. Уполномоченный по равным возможностям будет заниматься подготовкой руководящих принципов в консультации с Комиссией по государственным услугам, а также осуществлять контроль за представлением информации об обеспечении равных возможностей субъектами Короны в их ежегодных докладах.
Executive direction: oversight, monitoring and execution of: Административное руководство: надзор, контроль и выполнение функций:
The plan proposes action in six key areas: recruitment; retention; talent development; work culture; accountability; and monitoring and reporting. В соответствии с этим планом предлагается осуществлять деятельность в шести основных областях: набор кадров; удержание персонала; развитие способностей; культура труда; подотчетность; и контроль и учет.
The project has three components: scholarships, monitoring and programme oversight, and policy development; Проект имеет три составляющих: стипендии, контроль и надзор за программой и разработка политики.
The GON has realized that monitoring and evaluating the policies, plans, action plans and programmes are essential for their effective implementation. ПН прекрасно осознает, что контроль и оценка стратегий, политики, планов действий и программ имеют важнейшее значение для их эффективного осуществления.
Yes, and all licences for the import, export or transit of firearms are subject to monitoring by the Minister of the Interior. Да, на все лицензии на импорт, экспорт и транзит огнестрельного оружия распространяется контроль со стороны министерств внутренних дел.
The Unit exercises close monitoring and analysis of inspection and performance evaluation reports on all commercially contracted air carriers and military aviation units operating under letters of assist. Группа осуществляет тщательный контроль и анализирует отчеты об инспекциях и оперативных проверках всех авиаперевозчиков, с которыми заключены коммерческие контракты, и подразделений военной авиации, действующих на основе писем-заказов.
Conduct of analysis and reviews of rations and fuel utilization; and monitoring of contract compliance Анализ расходования продовольственных пайков и топлива; контроль выполнения условий контрактов
Control and monitoring of transplantations and the procurement of organs Контроль и мониторинг приобретения донорских органов и операций по трансплантации
The treaty bodies monitoring implementation of these Conventions address the situation of the girl child in their constructive dialogue with States parties, concluding comments, and general recommendations/comments. Договорные органы, осуществляющие контроль за выполнением этих конвенций, рассматривают положение девочек в рамках их конструктивного диалога с государствами-участниками, в заключительных замечаниях и общих рекомендациях/комментариях.
National institutions responsible for demobilization and reintegration in those countries provide follow-up and monitoring of all ex-combatants, including those who return from other countries. Национальные учреждения, отвечающие за демобилизацию и реинтеграцию в этих странах, осуществляют последующую деятельность и контроль за всеми бывшими комбатантами, в том числе за теми, кто возвращается из других стран.
This measure is intended, inter alia, to improve monitoring of the land borders between the two countries and to combat illegal migration and smuggling. Эта мера, среди прочего, призвана обеспечить более полный контроль за сухопутными границами между двумя странами и противодействие незаконной миграции и контрабанде.
The lack of airspace monitoring is attributable to the air traffic control system. Недостаточный контроль за воздушным пространством связан с системой контроля за воздушным движением.
Regarding meetings, several proposals suggest that the oversight and monitoring of the implementation of the instrument would be the responsibility of the Forum. Что касается совещаний, то в нескольких предложениях говорится о том, что надзор и контроль за ходом осуществления этого документа возлагается на Форум.
Number of reports the State has submitted to the treaty-based bodies monitoring the following treaties: Количество докладов, представленных государством договорным органам, осуществляющим контроль за соблюдением следующих договоров:
UK supermarkets developed closer relationships with UK importers and African exporters and strengthened their overall control over the value chain by regular monitoring (figure 2). Супермаркеты СК обеспечили развитие тесных взаимоотношений с импортерами СК и африканскими экспортерами и укрепили свой общий контроль за производственно-сбытовой цепью на основе регулярного мониторинга (диаграмма 2).
Vision of the United Nations and monitoring of obstacles to its work Концепция Организации Объединенных Наций и контроль за препятствиями, мешающими ее
This allows a day-to-day monitoring of the internal trade in rough diamonds, as well as overall weekly, monthly or yearly reporting. Это позволяет осуществлять повседневный контроль за внутренней торговлей необработанными алмазами, а также вести общую недельную, месячную или годовую отчетность.
Most monitoring and evaluation of gender mainstreaming is currently implemented by using specific gender evaluations, audits, assessments or surveys. Контроль за учетом гендерных аспектов в основных направлениях деятельности и его оценка осуществляются главным образом на основе проведения конкретных оценок, проверок, анализа или обследований по гендерной проблематике.
In that connection, we agreed to the Quartet proposal for United States supervision and monitoring of the process and developments on the ground. В этой связи мы согласны с предложением «четверки» о том, чтобы Соединенные Штаты осуществляли контроль и наблюдение за ходом процесса и развитием ситуации на местах.
At all levels this requires transparent, accurate and timely macroeconomic data, regular monitoring of debt structures and a comprehensive analysis of international capital flows. На всех уровнях для этого требуются прозрачные, точные и своевременные макроэкономические данные, постоянный контроль за структурой долга и всесторонний анализ международных потоков капитала.