Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
States have the overall responsibility for monitoring and ultimately ensuring the realization of human rights in all types of partnerships with industry and the private sector. Государства несут глобальную ответственность за контроль за осуществлением прав человека и, в конечном счете, за обеспечение их осуществления в рамках различных партнерских связей с производственными отраслями и частным сектором.
Strengthen the research, monitoring and reporting capacities of parliaments regarding the Istanbul Programme of Action укреплять способность парламентов проводить исследования, осуществлять контроль и представлять информацию о Стамбульской программе действий;
(a) Ongoing monitoring, assessment and follow-up а) Непрерывный мониторинг, оценка и последующий контроль
CoE-CPT encouraged Denmark to continue monitoring the imposition of disciplinary sanctions in prisons in order to ensure that they are always proportionate to the offence. КПП-СЕ призвал Данию продолжать осуществлять контроль за применением дисциплинарных санкций в тюрьмах и гарантировать, чтобы они всегда были пропорциональны дисциплинарному проступку.
In order to receive funds from the central Government, each municipality needs to develop a fully articulated plan, including data collection and monitoring processes. Для предоставления средств центральным правительством каждый муниципалитет должен разработать полностью подготовленный план, включающий сбор данных и контроль за осуществлением плана.
One of the most important elements of effective oversight is the systematic monitoring and thorough follow-up of the status and implementation of recommendations issued by oversight bodies. Одним из важнейших элементов эффективного надзора является систематическое наблюдение и тщательный последующий контроль за состоянием и ходом выполнения рекомендаций, выносимых надзорными органами.
If monitoring tips is not possible and this gives rise to inequality among the professions, the State must quite simply refrain from creating the tax. Если такой контроль нельзя осуществлять и вследствие этого возникает неравенство между профессиями, то государство должно просто воздержаться от введения этого налога.
The United Nations police also continued monitoring and mentoring PNTL in the districts and units that have been handed over. Полиция Организации Объединенных Наций со своей стороны продолжала осуществлять контроль и наставническую деятельность личного состава НПТЛ в округах и подразделениях, которые уже были ей переданы.
(c) Observing and monitoring the movement and redeployment of armed groups; с) наблюдение и контроль за передвижением и передислокацией вооруженных групп;
The Logistics Support Division is responsible for implementing and monitoring policies and procedures for all logistics issues in field operations. Отдел материально-технического обеспечения отвечает за внедрение и контроль за соблюдением директив и процедур по всем вопросам материально-технического обеспечения в полевых операциях.
(a) Define the standards against which monitoring should take place; а) определение стандартов, на основе которых следует проводить контроль;
Improving policies and legislation, their implementation and monitoring of performance Совершенствование политики и законодательства, их реализация и контроль исполнения;
The sanitary and epidemic service of the Ministry of Health and the Medical Industry conducts permanent and continuous monitoring of the quality of the domestic water supply. Санитарно-эпидемиологической службой Министерства здравоохранения и медицинской промышленности Туркменистана ведется постоянный и непрерывный контроль за качеством воды хозяйственно-питьевого водоснабжения.
(c) Better monitoring and assessment of achievements is required. с) требуются более эффективный контроль и оценка достигнутых результатов.
Ongoing quality monitoring and evaluation of existing and new educational programmes and services must be made необходимы непрерывный контроль качества и оценка действующих и новых программ и услуг в сфере образования.
A serious review of "implementation" requires a whole-system approach that includes clearly defined, concrete and measurable targets, timetables and monitoring, on a timely basis. Серьезный обзор «осуществления» требует общесистемного подхода, который предполагает четко сформулированные, конкретные и количественные целевые показатели, сроки и своевременный контроль.
Solutions were available to ensure the security of transactions through better monitoring, training schemes for civil servants and restrictions in access to information for anonymous users; Более эффективный контроль, программы подготовки государственных служащих и ограничение доступа к информации для анонимных пользователей являются существующими вариантами обеспечения безопасности сделок;
The Committee encourages the State party to include specific, measurable and time-bound indicators with a view to allow the adequate monitoring and analysis of results over time. Комитет предлагает государству-участнику включить конкретные количественные и рассчитанные по времени показатели, чтобы можно было осуществлять надлежащий контроль и анализ результатов во временном разрезе.
In addition, in terms of compliance, it is mandated to implement adequate monitoring and control processes covering the Fund's investments. Кроме того, в рамках обеспечения соблюдения требований Секция уполномочена проводить необходимый мониторинг и осуществлять контроль над инвестиционной деятельностью Фонда.
To accomplish this there should be a structured onboarding process that provides regular monitoring of a new staff member's performance. Для решения этой задачи необходим упорядоченный процесс вхождения в должность, во время которого осуществляется регулярный контроль за работой нового сотрудника.
This new system, under which a lead school serves as a resource centre for teacher learning and exchange, is strengthening both teacher support and monitoring. Эта новая система, в соответствии с которой на базе головных школ создаются центры по подготовке учителей и обмену знаниями, помогает улучшить методическую работу и усилить контроль за учебным процессом.
The Panel of Experts Information Management System also allows for better monitoring of the performance of experts, the fourth component of this recommendation. Система информационного обеспечения групп экспертов также позволяет осуществлять более пристальный контроль за работой экспертов, что является четвертым компонентом этой рекомендации.
Such functions include the protection of witnesses, the monitoring of sentence enforcement, hearing applications for review of judgment, and the management of the archives. Такие функции включают защиту свидетелей, контроль за отбыванием наказания, рассмотрение ходатайств о пересмотре приговора и распоряжение архивами.
It is clear that some of these functions, e.g., the protection of witnesses and the monitoring of sentence enforcement, could potentially last for several decades. Очевидно, что выполнение некоторых из этих функций, например защита свидетелей и контроль за отбыванием наказания, может в перспективе продолжаться десятилетиями.
Such monitoring could consist of the review of safety documentation, licensing, inspection control and prohibitions. Remarks Такой мониторинг может предусматривать обзор документации по вопросам безопасности, лицензирование, инспекционный контроль и введение запретов.