Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
Croatia reported that those measures extended to the monitoring of underwater sites and excavation and to archaeological explorations. Хорватия сообщила, что эти меры охватывают контроль за подводными археологическими объектами и раскопками, а также археологическими изысканиями.
Legislation requiring producers and importers to improve the safety of their products should be enhanced, together with the monitoring and enforcement of existing regulations. Следует усовершенствовать законодательство, предписывающее производителям и импортерам повышать безопасность их продукции, а также контроль за соблюдением и меры по обеспечению соблюдения существующих нормативных положений.
Leave monitoring (recommendations 309,313, 314 and 318) Контроль за отпусками (рекомендации 309,313, 314 и 318)
The monitoring of multilateral rulemaking and of Goal 8 is important and the United Nations has a key role in this area. Важное значение имеет контроль за выработкой многосторонних правил и реализацией восьмой цели, сформулированной в Декларации тысячелетия, и ключевая роль в этой области отводится Организации Объединенных Наций.
Follow-up and monitoring of implementation of the international anti-corruption instruments of the United Nations, OAS, CAN and OECD. Контроль и мониторинг осуществления антикоррупционных международных договорно-правовых документов, принятых Организацией Объединенных Наций, ОАГ, ЦБК и ОЭСР.
Core competencies:: Results-based monitoring and evaluation Контроль и оценка на основе конкретных результатов
Improve the monitoring and implementation of measures to combat violence against women (Norway); Совершенствовать контроль и осуществление мер по борьбе с насилием в отношении женщин (Норвегия);
Lack of monitoring of receivables, resulting in overpayments to both staff and implementing partners (NGOs). недостаточный контроль дебиторской задолженности, ведущий к переплатам при расчетах с сотрудниками и партнерами-исполнителями (НПО);
In accordance with Article 7 of the said Law, the monitoring boards have to visit and monitor the prisons at least once every two months. В соответствии со статьей 7 указанного Закона, контрольным советам поручается посещение тюрем и их контроль по меньшей мере один раз в два месяца.
(a) Ensure effective monitoring of measures to address trafficking, especially in children; а) обеспечить эффективный контроль за осуществлением мер по борьбе с торговлей людьми, особенно детьми;
State monitoring of demobilized paramilitaries was carried out by senior advisers for reintegration, who were available to assist judicial authorities as needed. Государственный контроль за членами расформированных военизированных формирований осуществляют старшие советники по вопросам реинтеграции, которые при необходимости сотрудничают с судебными органами.
In contrast to the previous START Treaty, none of the limits in the new instrument require the use of telemetric information for monitoring. В отличие от ДСНВ новый Договор не содержит ограничений, контроль за соблюдением которых требовал бы использования телеметрической информации.
The Secretariat for Peace was responsible for monitoring implementation, but was assisted by several bodies in that task. Контроль над процессом осуществления возложен на Секретариат по делам мира, но в выполнении этой работы ему оказывают помощь некоторые другие ведомства.
It was especially important to establish stricter controls in monitoring the use of financial resources, including more vigorous mechanisms for recovering funds lost through fraud. Особенно важно установить более строгий контроль в области мониторинга использования финансовых ресурсов, в том числе ввести более мощные механизмы взыскания средств, утраченных в результате мошенничества.
Missions are also increasingly mandated to perform a range of activities, from active combat to development, justice reform and human rights monitoring. Миссиям также все чаще поручается выполнять целый ряд видов деятельности, от активных военных действий до развития, а также реформирование системы правосудия и контроль за соблюдением прав человека.
Various mechanisms can be used to monitor the progress and implementation of national sustainable development strategies, including internal reviews, external auditing, parliamentary and budgetary reviews and indicator-based monitoring. Для мониторинга и осуществления национальных стратегий в области устойчивого развития можно использовать различные механизмы, в том числе внутренний анализ, внешнюю ревизию, парламентские слушания, бюджетные обзоры, а также контроль выполнения целевых показателей.
The country's operational diamond mines came under the control of the Forces nouvelles, and Government representatives were prevented from monitoring the industry. Действовавшие в стране алмазные прииски перешли под контроль «Новых сил», и представители правительства были лишены возможности контролировать эту отрасль.
The situation was quite different for returns, where such assurances might not have the same weight, and the possibility of monitoring was much more limited. Иное дело, когда речь идет о возвращениях, поскольку в этих случаях такого рода заверения могут не иметь подобного веса, и возможности обеспечить контроль здесь в гораздо большей степени ограничены.
Key risk identified: IP management, monitoring and control Основные выявленные риски: управление, мониторинг и контроль за деятельностью партнеров-исполнителей
Internally, Finland had rigorous constitutional protection and a number of independent bodies monitoring compliance of its human rights obligations and exercising control over public administration. На внутренней арене в Финляндии обеспечивается эффективная конституционная защита, и существует ряд независимых органов, осуществляющих контроль за соблюдением ее правозащитных обязательств и надзор за деятельностью государственной администрации.
Such a strategy should include targets, defined through a participatory process, and independent monitoring of their achievement within specified time frames. Такая стратегия должна предполагать постановку целей, определяемых посредством партисипативного процесса, и независимый контроль за их выполнением в конкретно оговоренные сроки.
The National Council for Gender Equality should be put in charge of monitoring the effective inclusion of a gender perspective in plans and programmes. Национальный совет по вопросам гендерного равенства должен стать органом, осуществляющим контроль за практическим включением гендерной составляющей в различные планы и программы.
Criminal liability and monitoring of law enforcement Уголовная ответственность и контроль за соблюдением законодательства
The Prison Inspectorate conducts administrative investigations and inspections and is tasked with monitoring the effective implementation of the commitments of the Minister of Justice. В частности, Инспекция пенитенциарных служб проводит административные расследования и инспекции и осуществляет контроль за эффективной реализацией мер, принимаемых министром юстиции.
Azerbaijan commended the Philippines' Human Rights Plan 2012-2017 and its monitoring of the Magna Carta of Women. Азербайджан высоко оценил План деятельности в области прав человека Филиппин на 2012-2017 годы и проводимый ими контроль за осуществлением Хартии прав женщин.