| UNAMA did not have a single unit responsible for the monitoring of fuel consumption. | В МООНСА не было единого подразделения, отвечающего за контроль за потреблением топлива. |
| EUPM also continued monitoring and advising on the development of subsidiary legal acts to implement provisions of the criminal procedure code. | ПМЕС также продолжала осуществлять контроль и оказывала консультации по вопросам разработки вспомогательных нормативных актов с целью применения положений уголовно-процессуального кодекса. |
| Weak monitoring and reporting: weak evaluation base. | Недостаточно эффективный контроль и отчетность: непрочная база оценки. |
| Improve the monitoring and evaluation of policies. | Улучшать контроль за политикой и ее оценку. |
| UNDP is committing itself, at the highest level, to monitoring and reporting its achievements using corporate-level indicators and targets. | ПРООН на самом высоком уровне обязуется осуществлять контроль за своими достижениями и отчитываться за них, используя общеорганизационные показатели и цели. |
| In addition strong project monitoring will improve the assessment of results contributing to higher level outcomes. | Помимо этого, строгий контроль над проектами повысит качество оценки результатов, что будет способствовать выходу на более высокий уровень. |
| There were strong sentiments that the monitoring and oversight of aid quality is not the prerogative of State institutions at the central level. | Часто высказывалось мнение, что мониторинг и контроль качества помощи не являются прерогативой государственных учреждений на центральном уровне. |
| The competent legal authority is the regulatory authority under whose monitoring and supervision any such institution falls. | Компетентным юридическим органом является регулирующий орган, который осуществляет контроль и надзор за деятельностью всех подобных учреждений. |
| The Institute is also responsible for monitoring the safe use of sources of ionizing radiation, in close cooperation with IAEA. | ИПЕН отвечает за контроль за безопасным использованием источников ионизирующего излучения и тесно сотрудничает с Международным агентством по атомной энергии. |
| The National Migration Service is responsible for monitoring migrant flows. | Кроме того, национальные миграционные службы осуществляют контроль за миграционными потоками. |
| Project monitoring and evaluations were not consistently performed and shortcomings in the process were identified. | Контроль и оценка проектов проводились нерегулярно, и в этом процессе были выявлены недостатки. |
| The monitoring and evaluation of programmes and projects supported by UNDP are essential management functions that are interactive and mutually supportive. | Контроль и оценка программ и проектов, осуществляемых при поддержке ПРООН, являются важнейшими взаимосвязанными и взаимодополняющими функциями управления. |
| Based on country office audit visits, the Board noted that project monitoring and evaluation were not always done consistently and completely. | Исходя из результатов выездных ревизий страновых отделений Комиссия отметила, что контроль и оценка проектов не всегда осуществляется в последовательном порядке и полном объеме. |
| The Board recommends that UNITAR enhance its monitoring and control over non-expendable property in order to improve accountability and operational efficiency. | Комиссия рекомендует ЮНИТАР усилить контроль за имуществом длительного пользования в целях укрепления подотчетности и повышения эффективности оперативной деятельности. |
| (b) Clear and transparent monitoring and evaluation of performance. | Ь) четкие и транспарентные контроль и оценка деятельности. |
| This monitoring is necessary to ensure that rations are stored at the prescribed temperature. | Такой контроль необходим для обеспечения хранения пайков при положенной температуре. |
| The Advisory Committee believes that robust and proactive monitoring is essential to ensure accountability at all levels. | Консультативный комитет полагает, что активный и инициативный по характеру контроль является необходимым для обеспечения подотчетности на всех уровнях. |
| Such closer monitoring is especially important in the start-up phase of the operation. | Такой тщательный контроль особенно важен на начальном этапе реализации проекта. |
| To ensure implementation of the policy, the government is monitoring and supervising actual practices of equal employment. | В целях реализации указанной стратегии правительство осуществляет мониторинг и контроль в отношении применяемых методов обеспечения равных условий при найме на работу. |
| The Equality and Anti-Discrimination Ombud is charged with monitoring that Norwegian law and administrative practice are in accordance with Norway's obligations pursuant to the Convention. | Ответственность за контроль над тем, чтобы норвежские законы и административная практика соответствовали обязательствам Норвегии, вытекающим из Конвенции, возложена на омбудсмена по вопросам равенства и недопущения дискриминации. |
| The scheme was being run by private banks and the Government was merely monitoring the process. | Программа осуществляется частными банками, а правительство лишь осуществляет контроль за этим процессом. |
| Secondly, monitoring progress with the PoA cannot be undertaken in isolation from other policies and strategies. | Во-вторых, контроль за ходом осуществления ПД невозможно осуществлять в отрыве от других мер политики и стратегий. |
| Furthermore, in partnership with the International Budget Project, the Division organized a dialogue for citizen engagement in monitoring public accountability in Manila in November 2006. | Более того, в партнерстве с «Международным бюджетным проектом» Отдел организовал в Маниле в ноябре 2006 года диалог по вопросам вовлечения граждан в контроль за публичной подотчетностью. |
| Governments engage in dialogue with those stakeholders and assimilate information from a variety of perspectives on formulating, implementing and monitoring public policies and programmes. | Правительства налаживают диалог с этими заинтересованными участниками и учитывают различные точки зрения на разработку и осуществление государственных стратегий и программ, а также на контроль за ними. |
| Hence, the monitoring and evaluation of its targeted accomplishments were not adequate. | Поэтому контроль за реализацией намеченных достижений и оценка их реализации были недостаточными. |