Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
In the meantime, UNHCR and its partners have been monitoring the return process and intend to further strengthen their protection capacity as activities expand. УВКБ и его партнеры осуществляют контроль за процессом возвращения и намерены и далее укреплять свой потенциал по обеспечению защиты возвращающихся по мере расширения масштабов этой деятельности.
require individual States to accept effective and comprehensive monitoring, inspection and verification; потребовать от отдельных государств согласия на эффективный и всеобъемлющий мониторинг, инспекцию и контроль;
The participatory monitoring and evaluation process is designed in a way that allows gender and socio-economic differentiation in terms of access, control and benefits. Контроль за участием и процесс оценки организованы таким образом, чтобы обеспечивать гендерную и социально-экономическую дифференциацию с точки зрения доступа, контроля и выгод.
Information on and monitoring of birth-control measures Информация и контроль за использованием противозачаточных средств
Numerous personalities, including judges and members of parliament, had access to - and indeed had the duty of monitoring the situation in - such establishments. Доступ в такие учреждения имеют целый ряд лиц, включая судей и членов парламента, которые обязаны осуществлять контроль за положением дел в них.
Romania established a National Co-ordinator for the fight against trafficking in persons that co-ordinates, through periodical meetings, the inter-ministerial Committee for monitoring the tasks stipulated in National Plan. В Румынии была учреждена должность Национального координатора, отвечающего за борьбу с торговлей людьми, который путем проведения периодических совещаний координирует деятельность межминистерского комитета, осуществляющего контроль за выполнением задач, намеченных в Национальном плане.
State monitoring of environmental conservation and compliance with environmental protection legislation Государственный контроль за охраной окружающей среды и соблюдением природоохранного законодательства;
Resolution 1373 has not created sanctions, but its implementation and monitoring could lead the Council to undertake measures. В резолюции 1373 не предусматриваются санкции, однако ее осуществление и контроль за ее выполнением могут привести к принятию Советом определенных мер.
Controls are implemented at the entrance to the companies, although this is done on a voluntary basis and only part of the companies are equipped with monitoring devices. Контроль осуществляется в пунктах въезда на предприятия, хотя он носит добровольный характер, при этом средствами контроля располагает лишь часть предприятий.
The security management team is also responsible for establishing minimum operating security standards at the duty station and monitoring its implementation. Группа по обеспечению безопасности отвечает также за установление минимальных оперативных стандартов безопасности в данном месте службы и за контроль за их соблюдением.
The lists are then incorporated into a database to permit appropriate monitoring of applications for immigration or for permission to invest capital in Andorra. Затем эти перечни включаются в базу данных, с тем чтобы можно было осуществлять адекватный контроль в рамках процедур рассмотрения просьб об иммиграции или осуществлении капиталовложений в Андорру.
Enforcement as well as administrative and institutional capacities are areas where developing countries are often disadvantaged or the cost of monitoring and implementation is prohibitive. Обеспечение соблюдения, равно как и административный и институциональный потенциал - области, в которых развивающиеся страны часто оказываются в неблагоприятном положении или сталкиваются с запретительным для них уровнем затрат на контроль и осуществление.
This regional approach and monitoring are expected to enhance efforts to curb cross-border movement of illicit diamonds and enhance cooperation among the countries of the subregion. Ожидается, что подобный региональный подход и контроль будут содействовать усилиям по предотвращению трансграничного движения незаконных алмазов и укреплению сотрудничества между странами субрегиона.
In the electoral phase, of approximately four months, MONUC civilian police would provide additional on-the-ground training as well as on-the-job monitoring and mentoring. На этапе проведения выборов, продолжительность которого составит приблизительно четыре месяца, гражданская полиция МООНДРК будет обеспечивать дополнительную практическую профессиональную подготовку, а также контроль и выполнение наставнических функций на местах.
The concerned Governorship which issued the license is responsible for the monitoring of the validity and the expiry date of individual licenses. Соответствующие органы власти, которые выдали разрешение, отвечают за контроль за действительностью и сроком действия индивидуальных разрешений.
More specifically, the Fund has sought to address monitoring and evaluation by: Более конкретно Фонд стремился осуществлять контроль и оценку двумя способами:
National monitoring and evaluation of disability programmes in the implementation of the Rules Национальный контроль и оценка программ, касающихся инвалидов, при осуществлении Правил
"Monthly monitoring, restricted over-ride function." «Ежемесячный контроль, ограниченное право вето».
Geographical Divisions recognized in their analyses, that many of the audit recommendations require continuous monitoring, including follow-up whenever division staff visits country offices. При проведении анализа географические отделы признали, что для выполнения многих рекомендаций, вынесенных по результатам ревизий, необходим постоянный контроль, в том числе со стороны сотрудников отделов тогда, когда они посещают страновые отделения.
ensuring effective enforcement through the Control Unit of ANCEX: regular control and monitoring of exporters, brokers, producers and users of strategic goods. обеспечение законоприменения через контрольную группу НАЭК: регулярный контроль и наблюдение за экспортерами, посредниками, производителями и пользователями стратегических товаров.
In the same way, electronic monitoring of production standards can be useful for large firms wishing to obtain offshore supplies of inputs. Аналогичным образом, электронный контроль за производственными стандартами может помочь крупным фирмам, желающим получать необходимые им факторы производства из-за рубежа.
Through the establishment of performance standards and monitoring, the accountability and the effectiveness of government officials increase, while the chances of corruption are reduced. Установление и контроль за применением стандартных требований к деятельности государственных должностных лиц повышают их подотчетность и эффективность работы и снижают вероятность коррупции.
Algeria also continues to exercise, directly, strict control over the camps, particularly by monitoring and limiting the movement of persons. Также Алжир продолжает осуществлять непосредственный и строгий контроль за лагерями, в частности осуществляя наблюдение за перемещением беженцев и ограничивая его.
policy on permanent monitoring of accounts and transactions; and З. постоянный контроль за счетами и операциями;
Is a specific agency or government department responsible for monitoring the validity or expiry of individual licences? Существует ли какое-либо специальное учреждение или правительственное ведомство, отвечающее за контроль за действительностью или истечением срока действия индивидуальных лицензий?