Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
Communication strategies were successful only in creating a demand for specific outputs, such as child immunization and growth monitoring. Коммуникационные стратегии имели успех лишь в создании спроса на конкретные мероприятия, такие, как иммунизация детей и контроль за экономическим ростом.
The observer is responsible for monitoring the activity of the licensee or contractor to ensure compliance with the licence and applicable laws and regulations. Наблюдатель несет ответственность за контроль за деятельностью лицензиата или подрядчика по обеспечению выполнения условий лицензии и применимых законов и правил.
The Joint Purchase Service has a de facto monitoring role over technical working groups which should be formalized and expanded. Объединенная служба закупок де-факто осуществляет контроль за деятельностью других технических рабочих групп.
We believe that the control and monitoring of illicit trafficking in small arms is essential. Мы считаем, что контроль и мониторинг незаконного оборота стрелкового оружия является необходимым.
For that purpose, the tools for monitoring compliance with the standards set must be strengthened. Для этого необходимо укреплять механизмы, обеспечивающие контроль за соблюдением установленных норм.
This constant monitoring contributes positively to the quality and efficiency of the building management services delivered by UNIDO. Этот постоянный контроль способствует повышению качества и эффективности оказываемых ЮНИДО услуг по эксплуатации зданий.
In the planning cycle, the most critical phase is budgeting, monitoring and evaluation. В ходе цикла планирования наиболее важным этапом является составление бюджета, контроль и оценка.
UNFIP acts as a central mechanism to facilitate the organization, execution, monitoring and reporting of projects and activities funded by the Foundation. ФМПООН функционирует в качестве централизованного механизма, облегчающего организацию, исполнение, контроль и представление отчетности по проектам и мероприятиям, финансируемым из Фонда Организации Объединенных Наций.
In the organization of the civil service, monitoring is carried out by several authorities. Действующая система предусматривает контроль до и во время осуществления тех или иных действий, а также последующие меры контроля.
Regular monitoring of performance; change process manager at Procurement Division Регулярный контроль исполнения; старший сотрудник по пересмотру процедур в Отделе закупок
Proper parliamentary monitoring at the national levels should have compelled Governments to take such commitments more seriously. Надлежащий же парламентский контроль на национальных уровнях вынудил бы правительства относиться к подобным обязательствам серьезнее.
UNMIK plans to continue close monitoring of the write-off process. МООНК планирует продолжать осуществлять тщательный контроль за процессом списания имущества.
These offices bear the primary responsibility for programme design, management, monitoring, and evaluation. Эти отделения несут главную ответственность за разработку программ, управление и контроль за их осуществлением и их оценку.
The Office was responsible for monitoring compliance with national legislation and supervising investigations and the collection of evidence. Прокуратура несет ответственность за контроль над соблюдением национального законодательства и надзор за следственной работой и сбором доказательств.
The Office of Human Resources Management is monitoring the situation to ensure that these working arrangements are broadly applied. Управление людских ресурсов производит контроль за существующим положением для обеспечения того, чтобы эти механизмы организации работы широко применялись.
OIOS also found that programme planning required more consistency and coordination and that programme monitoring needed to be intensified. УВКБ установило также, что необходимо повысить согласованность и координацию процесса планирования программ и усилить контроль за их осуществлением.
Regular joint needs assessments, registration, verification of beneficiary figures and distribution monitoring are undertaken with NGOs, humanitarian counterparts and other United Nations agencies. Во взаимодействии с неправительственными организациями, гуманитарными организациями-партнерами и другими учреждениями Организации Объединенных Наций регулярно проводились совместные оценки потребностей, регистрация и проверка данных о численности бенефициариев и осуществлялся контроль за распределением товаров.
analysis and monitoring of regional and national economies as inputs for policy making анализ и контроль состояния региональной и национальной экономики в качестве вклада в процесс разработки политики
Objective 1: To strengthen budgetary control and monitoring of expenditures. Цель 1: Укрепить бюджетный контроль и контроль за расходами.
Training and monitoring police performance and minority returns is at the core of our mandate. Подготовка кадров и контроль за работой полиции и возвращением меньшинств составляют основу нашего мандата.
Information technology systems event monitoring was expanded to incorporate the global virtual private network and the entire range of systems servers at headquarters. Контроль за тенденциями и изменениями в области информационных технологий был распространен на глобальную виртуальную частную сеть и все системные серверы в штаб-квартире.
technical backstopping and monitoring for disaster reduction initiatives техническая поддержка инициатив по уменьшению опасности стихийных бедствий и контроль за их осуществлением
monitoring of regional trade agreements to ensure coherence with global negotiations контроль за региональными соглашениями в области торговли для обеспечения последовательности в проведении глобальных переговоров
If bank secrecy did not exist, monitoring of the vast fortunes derived from acts of corruption would be much easier. В отсутствие банковской тайны контроль за огромными состояниями, полученными в результате актов коррупции, будет значительно облегчен.
An increased monitoring of cases and proceedings has been implemented through a working group on "trial scheduling". С помощью рабочей группы по планированию судебных процессов осуществлялся более строгий контроль за подготовкой дел и проведением разбирательств.