| Key components include results-based monitoring and reporting and a robust knowledge management system. | К основным компонентам относятся основывающиеся на конкретных результатах контроль и отчетность и динамичная система управления знаниями. |
| Use monitoring for compliance to strengthen the strategic planning role of ICSC. | Использовать контроль за соблюдением нормативных требований с целью усиления роли КМГС в области стратегического планирования. |
| Programme formulation, project design, monitoring, evaluation and reporting. | Разработка программ, подготовка проектной документации, контроль и оценка проектов и представление докладов об их осуществлении. |
| Regular monitoring and corrective actions avoid budget overruns. | Регулярный контроль и корректировочные меры позволяют избежать перерасхода бюджетных средств. |
| The number of incidents has decreased with time, as the monitoring at borders has led operators to undertake their own monitoring. | Число инцидентов постепенно сокращается, поскольку контроль на границах заставляет операторов проводить свой собственный контроль. |
| The Board's work found no centralized monitoring of training courses. | В ходе своей работы Комиссия установила, что в централизованном порядке не осуществляется контроль за курсами учебной подготовки. |
| Diamond revenues were affected by monitoring difficulties and illicit mining. | Контроль за доходами от добычи алмазов наталкивался на трудности, связанные с их мониторингом и незаконной разработкой месторождений. |
| Improve monitoring and reporting of internal and transnational trafficking trends. | Улучшить контроль за тенденциями в области торговли людьми на внутреннем и международном уровнях и систему отчетности. |
| Training events were held on monitoring chronic non-communicable diseases and strengthening HIV/AIDS responses. | Учебные занятия были посвящены таким аспектам, как контроль за хроническими неинфекционными заболеваниями и повышение эффективности мер реагирования в связи с ВИЧ/СПИДом. |
| Likewise, monitoring and controlling energy demand in buildings with sensors can reduce energy consumption. | Аналогичным образом, мониторинг спроса на электроэнергию в зданиях, оборудованных датчиками, и контроль за этим спросом могут способствовать уменьшению потребления электроэнергии. |
| Equis recommended monitoring access to justice. | Экис рекомендовала установить контроль за доступом к правосудию. |
| Substantive performance monitoring is an area subject to considerable improvement at different levels. | Контроль за результативностью по существу представляет собой область, в которой нужно внести значительные улучшения на различных уровнях. |
| The control system covers permits, inspections, regulation and monitoring of use. | Созданная система контроля предусматривает выдачу лицензий, проведение инспекций, регулирование деятельности и контроль за ее осуществлением. |
| OHRM is responsible for monitoring staff conditions of service. | Управление людских ресурсов несет ответственность за контроль за условиями службы сотрудников. |
| The network will explore monitoring the millennium and special session commitments in 2005. | В 2005 году эта сеть возьмет на себя контроль за выполнением обязательств, принятых на рубеже тысячелетия и на специальной сессии. |
| Follow-up and monitoring implementation of major United Nations conferences. | Последующие меры и контроль за осуществлением решений крупных конференций и встреч на высшем уровне ООН. |
| Unified structures, organizational procedures for prevention, warning systems and monitoring are still lacking, however. | Все еще отсутствуют, однако, объединенные структуры, организационные процедуры в целях предотвращения катастроф, системы предупреждения и наблюдение и контроль. |
| The new procedures also specify field office requirements, but this needs continual monitoring. | В контексте новых процедур также конкретно оговариваются обязанности периферийных отделений, однако за их соблюдением необходимо осуществлять постоянный контроль. |
| In practice other methods including individual monitoring are also used. | На практике же используются и другие методы, включая индивидуальный дозиметрический контроль. |
| The programme also provides for close monitoring and quality control of all activities. | В рамках этой программы предусматриваются также осуществление тщательного наблюдения за всеми мероприятиями и контроль за их качеством. |
| Furthermore, stock markets can play another role monitoring the corporate sector through asset prices. | Кроме того, фондовые рынки могут выполнять еще одну функцию, обеспечивая контроль за состоянием корпорационного сектора через цены активов. |
| Field-level collaboration included joint assessments, monitoring and programming. | В рамках сотрудничества на местах совместно проводились оценки, осуществлялся контроль и составлялись программы. |
| Member States and international organizations are involved in setting international policy that requires monitoring of products worldwide. | Государства-члены и международные организации участвуют в формировании международной политики, которая требует того, чтобы осуществлялся контроль за продукцией во всем мире. |
| Follow-up and monitoring by FAO emergency coordinator. | Контроль и надзор со стороны Координато-ра ФАО по оказанию чрезвычайной помощи. |
| More precise standards and international monitoring appear to be required. | По всей видимости, требуются более четкие нормы и более эффективный международный контроль. |