Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
UNFPA agreed with the Board's recommendation to implement a formal debt collection policy to facilitate the effective monitoring and recovery of outstanding receivables. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии проводить официальную политику, направленную на взыскание задолженности, чтобы облегчить эффективный контроль и взыскание дебиторской задолженности, остающейся непогашенной длительный период.
This did not facilitate the performance of a risk assessment for each project and monitoring of the evaluation. Это обстоятельство затрудняло проведение оценки риска по каждому проекту и контроль оценки.
In coordination with the National Civil Police, it provides security, monitoring and inspections in the communications centre, the main approach, shops and sensitive areas. В координации с национальной гражданской полицией обеспечивает безопасность, контроль и проверки в центре коммуникаций; на основной дороге, ведущей в порт; в складах и других требующих контроля объектах.
The Committee is of the opinion that strict monitoring of travel will result in economies; it therefore recommends a reduction of $30,000. Комитет считает, что строгий контроль за поездками приведет к экономии средств; поэтому он рекомендует сократить соответствующие расходы на 30000 долл. США.
He would also be interested to learn who was responsible for the monitoring of equality plans in the workplace. Он хотел бы также знать, на кого возложен контроль за осуществлением планов по обеспечению равноправия на рабочих местах.
We sit as a monitoring committee for an international covenant, and cannot settle broad rules in disregard of these local facts. Мы являемся членами Комитета, призванного осуществлять контроль за соблюдением положений международных пактов, и не можем устанавливать широкие нормы без учета при этом местных условий.
This framework included the following elements: establishing objectives; establishing policies; establishing ethical values; and monitoring internal and external environments. Эта система включала следующие элементы: установление целей; разработка политики; установление этических ценностей; и контроль над внутренней и внешней средой.
The Office expects that the recently introduced audit information system will improve its monitoring of status of reports and will quickly address any problem areas in reporting. Управление надеется, что недавно разработанная система информации по ревизиям позволит улучшить контроль за состоянием отчетов и оперативно решать проблемы, связанные с отчетностью.
Performance monitoring is an ongoing, routine effort requiring data gathering, analysis, and reporting on results at periodic intervals. Контроль за результатами работы представляет собой постоянный, рутинный процесс, требующий периодического сбора, анализа и представления данных по результатам .
His delegation believed that the international monitoring of civil and political rights represented a helping hand by the treaty bodies to the States parties. По мнению его делегации, международный контроль за соблюдением гражданских и политических прав представляет собой конкретную помощь, которую оказывают договорные органы государствам-участникам.
OHCHR has provided a technical adviser to the Afghan Independent Human Rights Commission to strengthen its infrastructure and develop priority areas such as monitoring the judicial process. Управление Верховного комиссара назначило технического консультанта в состав Независимой комиссии по правам человека в Афганистане для укрепления ее инфраструктуры и разработки приоритетных направлений работы, каким является контроль за судопроизводством.
The monitoring of human rights should be included in the mandates of peacekeeping operations, few of which make any specific reference to women and girls. Контроль за соблюдением прав человека необходимо включать в мандаты миротворческих операций, лишь в немногих из которых содержатся конкретные упоминания женщин и девочек.
As pointed out by a number of international analysts, there is no effective monitoring of such companies, either by Governments or by international organizations. Как отмечали ряд международных аналитиков, эффективный контроль за деятельностью таких компаний не осуществляют ни правительство, ни международные организации.
By monitoring the demilitarization of the Prevlaka peninsula, it helped to shield this strategically important area from the fighting and tensions in the vicinity. Осуществляя контроль за демилитаризацией Превлакского полуострова, она способствовала ограждению этого стратегически важного района от боевых действий и конфликтов, возникавших в соседних районах.
In addition, the Forum will establish at its second session an ad hoc expert group on the approaches and mechanisms for monitoring, assessment and reporting. Контроль, оценка и отчетность определены в качестве одной из основных функций, общего параметра и элемента работы Форума. Кроме того, на своей второй сессии Форум учредит специальную группу экспертов по принципам и механизмам контроля, оценки и отчетности.
Under the resolutions I have cited, it would be followed by monitoring for such time as the Council feels would be required. Согласно резолюциям, о которых я уже говорил, за этим последует контроль в течение такого периода времени, который Совет сочтет необходимым.
While some monitoring of the distribution of food aid was in place, random checks by foreign humanitarian organizations were still not permitted by the national authorities. Хотя и осуществляется определенный контроль за распределением продовольственной помощи, национальные власти все еще не разрешают выборочные проверки со стороны иностранных гуманитарных организаций.
The Board recommends that UNHCR: (a) improve monitoring and reporting of staff training; совершенствовать контроль и отчетность в отношении профессиональной подготовки персонала;
Inadequate internal monitoring is directly associated with the poor-quality implementation of established procedures, which was found in one or two areas in many country office audits. Неадекватный внутренний контроль непосредственно связан со слабым выполнением установленных процедур, что было обнаружено в одной или двух областях деятельности в ходе многих ревизий страновых представительств.
Secondly, building solid field-based information allied to rigorous analysis for robust frameworks of application - that is what we mean by effective monitoring and evaluation. Во-вторых, создание надежной информационной базы на основе достоверной информации с мест с одновременным проведением анализа для принятия решительных мер - под этим мы понимаем эффективный контроль и оценку действий.
personnel's activity monitoring through compliance testing. контроль за деятельностью сотрудников посредством проверки выполнения требований.
The preparation The review mission The peer review Publication Follow-up and monitoring подготовка миссия по проведению обзора экспертный обзор публикация последующие мероприятия и контроль
There is no adequate monitoring system of the minimum wage. However, the bargaining process in an indirect way achieves this by self-monitoring. Вместе с тем такой контроль косвенно обеспечивается в рамках процесса коллективных переговоров.
They carry out monitoring and inspections of teaching, hygiene and security to ensure good material and moral conditions for school pupils. Проводимые ими контроль и инспекции затрагивают преподавание, гигиену и безопасность, гарантируя учащимся хорошие материальные и психологические условия обучения.
The Advisory Committee was informed that many of the functions included monitoring standards in the reserved areas, hence the need for a more gradual downsizing of senior-level posts. Консультативный комитет был информирован о том, что многие из функций предполагают контроль за соблюдением стандартов в зарезервированных областях, в связи с чем возникает необходимость в более плавном сокращении числа должностей высокого уровня.