Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контроль

Примеры в контексте "Monitoring - Контроль"

Примеры: Monitoring - Контроль
The Finance and Budget Section has been preparing payments for separating staff while monitoring the rational use of funds in accordance with the approved budget. Финансово-бюджетная секция продолжила подготовку выплат увольняющимся сотрудникам и одновременно осуществляет контроль за рациональным использованием средств в соответствии с утвержденным бюджетом.
ACISJF IN-VIA recommended strengthening the rights of indigenous peoples and monitoring implementation of the law so as to eliminate discrimination against those peoples. МКАУД рекомендовала укрепить защиту прав коренных народов и обеспечить контроль за применением законодательства с целью искоренения дискриминации в отношении них.
It further invited the relevant services within the United Nations to strengthen monitoring of the use of information for propaganda campaigns. Она предлагает далее соответствующим службам в системе Организации Объединенных Наций укреплять контроль за использованием информации в пропагандистских кампаниях.
Technical entities attached to the prison administration are responsible for monitoring the observance of the minimum rules on detention conditions. В структуре управления пенитенциарной системой имеются специальные технические подразделения, осуществляющие контроль за исправительными учреждениями на предмет соблюдения минимальных требований, касающихся условий содержания заключенных.
There is a continuous monitoring of the mainstreaming obligation of the legislation in a variety of fields in public services. Ведется постоянный контроль за исполнением обязательства по актуализации гендерного равенства в различных сферах государственной службы.
It will also be necessary to strengthen monitoring and accountability for delivering on development results at the country level. При этом будет необходимо усилить контроль и ответственность за достижение результатов в области развития на страновом уровне.
Health monitoring is dependent upon available resources. Контроль состояния здоровья зависит от имеющихся ресурсов.
UNRWA provides pre-natal monitoring for more than 80% of pregnant women in the refugee community. БАПОР предоставляет дородовой контроль более 80 процентам беременных женщин в общине беженцев.
No impartial monitoring was carried out since no intergovernmental organizations had access to the detention cells prior to the transfer of detainees. Беспристрастный контроль не осуществляется, поскольку межправительственные организации не допускаются в камеры для задержанных до момента их передачи.
A communications procedure permits individuals or groups representing individuals to bring a complaint to the supervisory committee responsible for monitoring implementation of the treaty. Процедура сообщений позволяет отдельным лицам или группам, представляющим интересы отдельных лиц, подавать жалобу в комитет по надзору, отвечающий за контроль хода осуществления договора.
It is responsible for monitoring in three areas: compliance, finance and performance. Она отвечает за контроль в следующих трех областях: соблюдение требований, финансы и результаты.
In accordance with the law, supervised areas are subject to monitoring by the procuratorial and police authorities and by society at large. В соответствующих местах в соответствии с законом осуществляется контроль со стороны органов прокуратуры, полиции и общественности.
The civil society also conducts the same monitoring activities on a regular basis. Гражданское общество также осуществляет аналогичный контроль на регулярной основе.
The Convention provides for monitoring of its implementation both at the international and national levels. Конвенция предусматривает контроль за ее осуществлением как на международном, так и национальном уровнях.
They requested information on that proposal, and encouraged UNDP to strengthen monitoring of gender-related expenditures to ensure sufficient resources from core and earmarked funding. Они просили предоставить дополнительную информацию по этому предложению и рекомендовали ПРООН усилить контроль за расходами, связанными с гендерными вопросами, с тем чтобы обеспечить достаточное финансирование из основных и целевых ресурсов.
The strategy has four themes: prevention, pursuit and investigation, victim support and protection and ongoing monitoring and control. Эта стратегия осуществляется по четырем тематическим направлениям: предотвращение, выявление и расследование преступлений, поддержка и защита жертв и постоянный мониторинг и контроль.
Ms. Frank advocated improved monitoring and implementation of ILO conventions on social security. Г-жа Фрэнк призвала улучшить контроль за осуществлением Конвенции МОТ о социальном обеспечении.
This included influencing system-wide guidance in response to Level 3 emergencies, the humanitarian programme cycle and performance monitoring. Эта работа включала оказание влияния на общесистемные руководящие принципы в ответ на чрезвычайные ситуации уровня З, программный цикл гуманитарной деятельности и контроль за результатами работы.
The latter had responsibility for monitoring the proper conduct and legality of detention in custody or in prisons. Последняя осуществляет контроль за надлежащим обращением с лицами, содержащимися под арестом или в тюрьмах, а также за законностью решения о лишении свободы.
Therefore, the continuous monitoring of institutions where there is deprivation of liberty is essential to prevent torture. В связи с этим огромное значения для предупреждения пыток имеет постоянный контроль за ситуацией в местах лишения свободы.
It also facilitates surveillance and monitoring of users by law enforcement authorities. Она также облегчила наблюдение и контроль за пользователями для правоприменительных органов.
The country imports basic foodstuffs, and yet monitoring of the quality of these products is substandard. Страна по-прежнему экспортирует продовольственные товары первой необходимости, однако не осуществляет надлежащий контроль за их качеством.
The monitoring of the implementation of the law on human rights has not been strict enough, leading to the delayed detection of violations. Контроль за соблюдением законодательства о правах человека недостаточно строг, что ведет к несвоевременному выявлению нарушений.
Despite efforts to streamline advisory services, monitoring continues to be input- oriented and the tracking of outcomes is minimal. Несмотря на предпринимавшиеся усилия по упорядочению функционирования консультационных служб, их мониторинг по-прежнему ориентируется на вводимые ресурсы, а контроль за результатами минимален.
The grants are used for forms of social protection, with local governments responsible for identifying beneficiaries and monitoring the system. Субсидии используются в целях обеспечения различного рода социальной защиты с возложением на местные органы власти ответственности за выявление нуждающихся в получении помощи и контроль за функционированием системы.