| Timor-Leste noted achievements in education, health and gender equality. | Тимор-Лешти отметил достижения в таких областях, как образование, здравоохранение и гендерное равенство. |
| Ghana recognized contributions made by Cuba to education and health globally despite constraints. | Гана признала вклад, сделанный Кубой в образование и здравоохранение в глобальном масштабе, несмотря на ограничения. |
| It provides internationally comparable numbers on national health expenditures. | В ней содержатся поддающиеся международному сопоставлению данные о расходах стран на здравоохранение. |
| Other targets focused on child health, education and employment. | Другие задачи поставлены в таких сферах, как здравоохранение детей, образование и занятость. |
| CRC was concerned that budget allocations in the fields of health and education remained insufficient. | КПР заявил о своей озабоченности тем, что бюджетные ассигнования на здравоохранение и образование до сих пор остается недостаточными. |
| The emphasis on infrastructure investment, health and education and social provision continued. | Они продолжали делать акцент на инвестиции в инфраструктуру, здравоохранение и образование и ассигнования в социальную сферу. |
| So jobs, health, and clean government. | Итак, рабочие места, здравоохранение и, наконец, транспарентное правительство. |
| Investment in health is also vital for social integration. | Жизненно важное значение для социальной интеграции имеют также инвестиции в здравоохранение. |
| Public services such as health and education were also seriously affected. | Серьезный ущерб был нанесен также государственным услугам, таким, как здравоохранение и образование. |
| Appropriate interventions in the areas of health, water and agriculture are urgently needed. | Налицо насущная необходимость в проведении надлежащих мероприятий в таких областях, как здравоохранение, водоснабжение и сельское хозяйство. |
| The team focused primarily on health, education and public infrastructure, especially roads. | Главное внимание эксперты сосредоточили на таких областях, как здравоохранение, образование и общественная инфраструктура, особенно состояние дорог. |
| But public services such as health or education are complex. | Однако такие государственные службы, как здравоохранение и образование, носят сложный характер. |
| Debt payments displaced spending on health, education and other social sectors. | Платежи по долгам осуществляются в ущерб расходам на здравоохранение, образование и другие социальные секторы. |
| Like education, health and time travel. | Такие, как образование, здравоохранение или путешествия во времени. |
| Expert cooperation in areas such as health and environment. | Сотрудничество экспертов в таких областях, как здравоохранение и окружающая среда. |
| They include education, employment, health and political participation. | Эти области включают образование, трудоустройство, здравоохранение и участие в политической жизни. |
| Social investment policies had concentrated on education, health and housing. | Основной упор в политике инвестирования в социальную сферу делался на такие сферы, как образование, здравоохранение и жилищное строительство. |
| A few representatives mentioned improvements in the areas of education and health. | Несколько представителей упомянули об улучшениях, имеющих место в таких областях, как образование и здравоохранение. |
| Long-term aid has been directed mainly towards fisheries, health and telecommunications. | Долгосрочная помощь главным образом направлялась на такие области, как рыболовство, здравоохранение и связь. |
| The functions of the social budget also include health. | К числу областей, охватываемых ассигнованиями на социальные нужды, относится и здравоохранение. |
| These programmes should focus also on such problem sectors as health and education. | Программы должны быть также нацелены на решение проблем в таких секторах, как здравоохранение и образование. |
| Further assessments should focus on health and nutrition, water and education. | В ходе дальнейших оценок необходимо делать упор на здравоохранение и питание, водоснабжение и образование. |
| Two top priorities for UNICEF are health and nutrition. | Две самых первоочередных задачи для ЮНИСЕФ - это здравоохранение и питание. |
| But it is nearly opposite in health, commercial and light industrial sectors. | Однако в таких секторах, как здравоохранение, торговля и легкая промышленность, положение является диаметрально противоположным. |
| In West Africa, such critical sectors as protection, health and education remain seriously underfunded. | В Западной Африке такие критически важные секторы, как защита, здравоохранение и образование, по-прежнему остро нуждаются в финансовых ресурсах. |