Climate change is having a significant effect on forests through changes in their physiology, structure, species composition and health, largely resulting from changes in temperature and rainfall. |
Изменение климата в значительной степени сказывается на лесах, оказывая воздействие на их физиологию, структуру, видовой состав и общее состояние, что в значительной степени обусловлено температурными изменениями и увеличением или уменьшением количества осадков. |
White male, fifties, good health. |
Белый мужчина... около 50, хорошее общее состояние. |
His well-being and health remained unchanged. |
Его общее состояние и состояние его здоровья остаются прежними. |
Notwithstanding these developments, the overall health of women and girls continues to be a matter of grave concern. |
Несмотря на эти события, общее состояние здоровья женщин и девочек по-прежнему вызывает самую серьезную обеспокоенность. |
On admission to the prison, every detainee is seen by a doctor who assesses the detainee's general health. |
При поступлении в тюрьму каждый заключенный осматривается врачом, который оценивает общее состояние здоровья заключенного. |
Stargardt disease has no impact on general health and life expectancy is normal. |
Болезнь Штаргардта не оказывает никакого влияния на общее состояние здоровья и продолжительность жизни. |
But the overall health of Polish democracy is another matter. |
Но общее состояние польской демократии - совсем другое дело. |
Prisoners' general state of health appears quite poor: many have skin diseases or digestive problems. |
Общее состояние здоровья содержащихся под стражей лиц представляется довольно плохим: многие страдают кожными заболеваниями или нарушениями пищеварения. |
A medical team assessed the general health situation of people living in Kosovo as very poor. |
По оценкам медицинской группы, общее состояние здоровья населения Косово является весьма неудовлетворительным. |
The health of the economy as a whole may depend on the prices that private-sector actors pay or receive for commodities. |
Общее состояние экономики может зависеть от цен, по которым частные экономические субъекты приобретают или продают сырьевые товары. |
Owing to the Republic's success in economic development, the overall health of Koreans has improved significantly over the past three decades. |
Как следствие успешного экономического развития Республики Корея общее состояние здоровья корейцев за последние три десятилетия значительно улучшилось. |
Even though Italian women live longer, their general health status is worse than their male counterparts'. |
Хотя итальянские женщины живут дольше, их общее состояние здоровья хуже, чем у ровесников-мужчин. |
According to the author, Mr. Saidov's general health status deteriorated as a consequence of the beatings, in particular his eyesight. |
Согласно автору, в результате этих избиений общее состояние здоровья г-на Саидова, и в частности его зрение, ухудшились. |
The organization teaches couples about how basic nutrition has a positive influence on the fertility cycle and on general health. |
Организация обучает семейные пары тому, как основное питание может оказать положительное воздействие на репродуктивный цикл и общее состояние здоровья. |
Several respondents suggested that the overall health of the community had been negatively affected by water and airborne pollution. |
По мнению ряда респондентов, на общее состояние здоровья местных жителей крайне негативно повлияло загрязнение воды и воздуха. |
The programme is aimed at improving general health by alleviating deficiencies in four areas. |
Цель программы состоит в том, чтобы улучшить общее состояние здоровья посредством устранения недостатков в четырех областях. |
12.1 The overall state of health in Tuvalu is quite high in relation to other LDCs within the region. |
12.1 Общее состояние здоровья населения Тувалу находится на довольно высоком уровне по сравнению с другими наименее развитыми странами в данном регионе. |
According to data from WHO, while the overall health status is reasonably good, changes have been observed in the past 20 years. |
По данным ВОЗ, общее состояние здоровья населения является в целом удовлетворительным, хотя в последние 20 лет произошли определенные изменения. |
My overall health has improved and I'm grateful that I no longer have to worry about what could happen if I waited too long. |
Мое общее состояние здоровья улучшилось, и я благодарна, что больше мне не нужно беспокоиться по поводу того, что могло случиться, если бы я прождала слишком долго. |
Although both had lost several kilograms, their general state of health and hydration were good, with no negative effects on their cardio-pulmonary or gastric systems. |
Несмотря на потерю ими нескольких килограммов, их общее состояние здоровья и содержание воды в организме были нормальными и не имели каких-либо негативных последствий для сердечной, легочной или кишечной систем. |
Mozambique, Ethiopia and Malawi are examples of where such processes are building confidence in national planning and budgeting, strengthening local capacity, increasing access to services and improving health status. |
Мозамбик, Эфиопия и Малави представляют собой примеры тех стран, в которых благодаря таким процессам повышается доверие к государственному планированию и составлению бюджетов, наращиваются местные потенциалы, расширяется доступ к услугам и улучшается общее состояние здоровья населения. |
Specialists in change management believe that organizations, like human beings, have vital signs that reveal a great deal about their overall health and adaptability. |
Специалисты по вопросам осуществления перемен считают, что организации, как и люди, обладают признаками жизни, которые в значительной степени отражают общее состояние здоровья и способность к адаптации. |
The publication also presents data characterising demographic situation and general health of the population of the country, the main economic indicators, hunting, violations of ecologic legislation, etc. |
Публикация также представляет данные, характеризующие демографическую ситуацию и общее состояние здоровья населения страны, основные экономические показатели, данные по охоте, нарушениям экологического законодательства и т.д. |
Chemical devices from paragraph 2 of this article are the short-term use of tear gas, which afterwards does not have any effect on psychophysical and general health condition. |
Химическими средствами, о которых говорится в пункте 2 настоящей статьи, являются слезоточивые газы краткосрочного действия, которые после их применения не оказывают какого-либо воздействия на психофизическое и общее состояние здоровья. |
The International Year is expected to demonstrate that a fraction of the resources allocated to elite sport can have a significant impact on the general health conditions and well being of a large portion of a nation's population. |
Международный год призван продемонстрировать, что те ресурсы, которые выделяются на развитие элитных видов спорта, могут существенно повлиять на общее состояние здоровья и благосостояние значительной части населения той или иной страны. |