Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здравоохранение

Примеры в контексте "Health - Здравоохранение"

Примеры: Health - Здравоохранение
Water, sanitation and hygiene policies should be integrated with those of other sectors, such as health and education. Политика в области водоснабжения, канализации и гигиены должна быть увязана с реализацией стратегий в других секторах, таких как здравоохранение и образование.
Access to reliable modern energy services directly affects incomes, gender equality, health, education and environmental sustainability. Доступ к надежным современным энергетическим услугам непосредственно влияет на доходы, гендерное равенство, здравоохранение, образование и экологическую устойчивость.
Nearly two thirds of health expenditure is met with private resources, almost entirely out-of-pocket. Почти две трети расходов на здравоохранение покрывается за счет частных ресурсов, почти полностью из собственных средств пациентов.
These include providing support, including technical assistance, to the Government in different fields, such as health, food, water and sanitation. Эта работа включает оказание поддержки, в том числе технической помощи, правительству страны в различных областях, таких как здравоохранение, продовольствие, водоснабжение и санитария.
The health impact of foreign policy decisions must be better understood and accounted for. Воздействие внешнеполитических решений на здравоохранение должно быть глубже понято и учтено.
The financial crisis has brought an urgent focus on how health spending can be made more efficient and collaboration between countries more predictable. Финансовый кризис заставил нас срочно сосредоточить внимание на вопросе о том, как расходы на здравоохранение могут быть более эффективными, а сотрудничество между странами - более предсказуемым.
The Government of Bangladesh has introduced a long-term strategic investment plan for health, nutrition and population. Правительство Бангладеш учредило план долгосрочного стратегического инвестирования в здравоохранение, продовольственное обеспечение и народонаселение.
There can be nothing more important than investing in health, education and infrastructure for collective well-being within our societies. Нет ничего более важного для коллективного благосостояния в наших обществах, чем инвестиции в здравоохранение, образование и инфраструктуру.
Areas covered by those projects include the health, social, education and training sectors. Направления, охваченные этими проектами, включают здравоохранение, образование и профессиональную подготовку.
Education and health have received their greatest support, two areas which they consider crucial to combating poverty. Особой поддержкой с их стороны пользуются образование и здравоохранение, две сферы, развитие которых, по их мнению, имеет исключительно важное значение для борьбы с бедностью.
Women are left behind in all sectors, including health, labour, the economy, and politics. Женщины меньше представлены во всех секторах, включая здравоохранение, сферу труда, экономику и политику.
These institutions included those responsible for the administration of justice, health, rural development, employment, social services and education. К ним относятся учреждения, ответственные за отправление правосудия, здравоохранение, развитие сельских районов, обеспечение занятости, социальное обслуживание и образование.
The Bangladesh Platform for Action addresses violence against women, legal rights, health and education as the major gender issues. В Бангладешской платформе действий в качестве основных гендерных вопросов рассматривается насилие в отношении женщин, законные права, здравоохранение и образование.
The main priorities of Belarus for 2006-2010 are education and health. Основными приоритетами для Беларуси в 2006-2010 годах являются образование и здравоохранение.
The Comorian Constitution affirms in its preamble the "right to health and education for all". В преамбуле коморской конституции провозглашается «право на здравоохранение и образование для всех».
The measures include upgrading housing and infrastructure for the low-income segments, increasing minimum wages and unemployment benefits, and increased spending on health. Эти меры включают ремонт жилья и инфраструктуры для малообеспеченных слоев населения, повышение минимальной заработной платы и пособий по безработице и увеличение расходов на здравоохранение.
Integration of this group requires increased public support for housing, education and health and better implementation of anti-discrimination employment policies. Для обеспечения социальной интеграции этой группы необходимы активизация государственной поддержки в таких областях как обеспечение жильем, образование и здравоохранение, а также более эффективное осуществление политики по борьбе с дискриминацией в сфере занятости.
Different sectors including health, community development, law and justice have been exposed to a number of educational processes focussing on domestic violence. В различных секторах, включая здравоохранение, общинное развитие, правоохранительные и судебные органы, был осуществлен ряд просветительских программ, посвященных вопросам борьбы с бытовым насилием.
The situational analysis provides a comprehensive overview encompassing the latest data in critical social sectors including health, education and water and sanitation. Этот анализ дает полное представление, основанное на самых последних данных о важнейших сферах общественной жизни, включая здравоохранение, образование, водоснабжение и санитарные условия.
No limitation to the right to health and to education has been introduced so far. На сегодняшний день не зарегистрировано ни одного случая ограничения права на здравоохранение и образование.
The policy of decentralization in the distribution of services in some sectors, as health, education and social services has been commissioned. Принято решение о децентрализации определенных функций по оказанию услуг в ряде секторов, включая здравоохранение, образование и социальную помощь.
Nutritional issues encompass three components - food, health, and caring practices. Вопросы питания включают в себя три составных элемента: продовольствие, здравоохранение и обеспечение ухода.
National health % share to GDP at current market price Доля общенациональных расходов на здравоохранение в процентах к ВВП в текущих рыночных ценах
The project included four key areas of activities: income generation, disability equality, health and education. Проект включал в себя четыре основных направления деятельности: представление возможности получения дохода, равенство инвалидов, здравоохранение и образование.
High rates of economic growth over the past decade have eased increased investments in the social sectors, including education and health. Высокие темпы экономического роста на протяжении последнего десятилетия высвободили больше инвестиций в социальные сектора, включая образование и здравоохранение.