Call me crazy but I prefer richer better and health. |
Можешь считать меня психом, но я выбираю богатство, счастье и здравие. |
To our good health and happiness. |
За наше доброе здравие и счастье. |
A prayer for health, then. |
Значит, «за здравие». |
Write his name on a slip of paper, and the priest will pray for his health during service. |
Вы напишите на бумажке имя мужа, чтобы батюшка во время службы упомянул его «за здравие». |
You forged it, so, instead of a miracle, that makes your good health more of a scam. |
Вы подделали его, так что, вместо чуда, ваше доброе здравие больше похоже на мошенничество. |
What do you say we raise our glasses and toast his good health. |
Не хотите ли поднять стаканы И выпить за его доброе здравие? |
The vow is in sickness and in health, for richer, for poorer, till death us do part. |
Мы поклялись, что будем вместе в болезнии и в здравие, в богатстве и бедности, пока смерть не разлучит нас. |
Once the patient has recovered from the coma, the next step taken by the physician is to cure the patient of malaria and to restore him to normal good health. |
Когда пациент выходит из комы, врач предпринимает следующий шаг - исцелить пациента от малярии и вернуть его в доброе здравие. |
"than bourgeois beliefs like:"'Health is wealth'. |
"нежели буржуазные поверья навроде:"'Здравие - сила'. |
In the health of our Lord! |
Во здравие Господа нашего! |
In the health of the Virgin of the Immaculate! |
Во здравие Девы Непорочной! |
To Steve's continuing good health. |
За доброе здравие Стива. |
A prayer for Lillian's return to health? |
Помолиться за здравие Лилиан? |
Here without are a brace of gallants that'd fain have a measure to the health of othello. |
У меня припасен кувшин вина, а здесь, у входа, ждут два-три кипрских щеголя, которые рады поднять чашу во здравие черного Отелло. |
You will have the possibility to slake your thirst at the holly spring or to light a candle for your health at the relics of St. Cuvios Macarie. |
Здесь сможете утолить жажду в источники со святой водой, полюбоваться скальной церковью, поставить свечу на ваше здравие и помолиться у мощей Святого благочестивого Макария. |
Will Turner, do you take me to be your wife in sickness and in health with health being the less likely? |
Уилл Тернер, ты согласен быть... моим мужем... в болезни и здравии... хотя здравие менее вероятно? |