| Call me crazy but I prefer richer better and health. | Можешь считать меня психом, но я выбираю богатство, счастье и здравие. |
| To our good health and happiness. | За наше доброе здравие и счастье. |
| A prayer for health, then. | Значит, «за здравие». |
| Write his name on a slip of paper, and the priest will pray for his health during service. | Вы напишите на бумажке имя мужа, чтобы батюшка во время службы упомянул его «за здравие». |
| You forged it, so, instead of a miracle, that makes your good health more of a scam. | Вы подделали его, так что, вместо чуда, ваше доброе здравие больше похоже на мошенничество. |
| What do you say we raise our glasses and toast his good health. | Не хотите ли поднять стаканы И выпить за его доброе здравие? |
| The vow is in sickness and in health, for richer, for poorer, till death us do part. | Мы поклялись, что будем вместе в болезнии и в здравие, в богатстве и бедности, пока смерть не разлучит нас. |
| Once the patient has recovered from the coma, the next step taken by the physician is to cure the patient of malaria and to restore him to normal good health. | Когда пациент выходит из комы, врач предпринимает следующий шаг - исцелить пациента от малярии и вернуть его в доброе здравие. |
| "than bourgeois beliefs like:"'Health is wealth'. | "нежели буржуазные поверья навроде:"'Здравие - сила'. |
| In the health of our Lord! | Во здравие Господа нашего! |
| In the health of the Virgin of the Immaculate! | Во здравие Девы Непорочной! |
| To Steve's continuing good health. | За доброе здравие Стива. |
| A prayer for Lillian's return to health? | Помолиться за здравие Лилиан? |
| Here without are a brace of gallants that'd fain have a measure to the health of othello. | У меня припасен кувшин вина, а здесь, у входа, ждут два-три кипрских щеголя, которые рады поднять чашу во здравие черного Отелло. |
| You will have the possibility to slake your thirst at the holly spring or to light a candle for your health at the relics of St. Cuvios Macarie. | Здесь сможете утолить жажду в источники со святой водой, полюбоваться скальной церковью, поставить свечу на ваше здравие и помолиться у мощей Святого благочестивого Макария. |
| Will Turner, do you take me to be your wife in sickness and in health with health being the less likely? | Уилл Тернер, ты согласен быть... моим мужем... в болезни и здравии... хотя здравие менее вероятно? |