Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здравоохранение

Примеры в контексте "Health - Здравоохранение"

Примеры: Health - Здравоохранение
Debt-related cuts in health, nutrition and literacy programmes are undoing the results of years of development. Связанные с задолженностью сокращения расходов на здравоохранение, обеспечение питанием и обучение грамоте сводят на нет итоги многих лет развития.
The World Bank is blamed for not having protected the education and health budgets. Считается, что Всемирный банк не обеспечил защиты бюджетных средств, выделяемых на образование и здравоохранение.
R&D in critical areas such as agriculture, health and environmental management, are under-funded. НИОКР в таких жизненно важных областях, как сельское хозяйство, здравоохранение и рациональное природопользование, финансируются недостаточно.
The Global Office led the preparation of specifications for health, housing, government, construction and equipment. Глобальное управление возглавило работу по подготовке спецификаций по таким позициям, как здравоохранение, жилье, управление, строительство и оборудование.
UNHCR provides the refugees with protection and multifaceted assistance (shelter, health, sanitation, community services, basic education and repatriation support). УВКБ обеспечивает защиту беженцев и предоставляет им многогранную помощь (жилье, здравоохранение, санитария, общинные услуги, начальное образование и поддержка по вопросам репатриации).
Displaced communities lack access to basic rights and services such as schooling, health, water and sanitary living conditions. Группы перемещенных лиц лишены доступа к основным правам и услугам, таким, как школьное обучение, здравоохранение, водоснабжение и нормальные санитарные условия.
Focusing on health and education for Africa Здравоохранение и образование - приоритетные направления деятельности в Африке
The sectors that have been most affected include health and social services, agriculture and transportation. К числу более всего пострадавших секторов относятся здравоохранение и сфера социальных услуг, сельское хозяйство и транспорт.
Most basic services (education, health, electricity) have been fully taken over by Mexican institutions. Большинство основных видов услуг (образование, здравоохранение, электроснабжение) в полном объеме обеспечивались мексиканскими учреждениями.
The appeal covered the following sectors: health, water and sanitation, shelter, food security, education, coordination/management, and emergency telecommunications. Призыв охватывал следующие сектора: здравоохранение, водоснабжение и санитарию, жилье, продовольственную безопасность, образование, координацию/управление и чрезвычайную телесвязь.
A number of specific difficulties are related to fostering progress in some intersectoral aspects of sustainable development, such as health. Ряд конкретных трудностей связан с обеспечением прогресса по некоторым межсекторальным аспектам устойчивого развития, как, например, здравоохранение.
The same applies to the problems encountered in the fields of education, health and culture. Это же относится и к проблемам, возникшим в таких областях, как образование, здравоохранение и культура.
Certain sectors of employment were now dominated by women, including the magistrature, education and health. В некоторых секторах, включая судебную сферу, образование и здравоохранение, сейчас преобладают женщины.
Such assistance helps us facilitate social development in key sectors such as health, education, communications and basic infrastructures which can attract private investment. Такая помощь помогает нам содействовать социальному развитию в таких ключевых секторах, как здравоохранение, образование, связь и основные инфраструктуры, способные привлекать частные инвестиции.
States parties should allocate adequate budgetary, human and administrative resources to ensure that women's health receives a share of the overall health budget comparable with that for men's health, taking into account their different health needs. Государствам-участникам следует выделять надлежащие бюджетные, людские и административные ресурсы для обеспечения того, чтобы на охрану здоровья женщин из общего объема ассигнований на здравоохранение выделялась доля средств, сопоставимая с долей, выделяемой на охрану здоровья мужчин, с учетом их различных потребностей в плане охраны здоровья.
The Government is committed to increasing the budgetary allocations to the social sectors, notably education and health. Правительство преисполнено решимости добиться увеличения бюджетных ассигнований на социальную сферу, в первую очередь на образование и здравоохранение.
During recent years health has become an increasingly important issue on the political agenda in most countries and also internationally. В последние годы здравоохранение занимает все более важное место в политической повестке дня большинства стран и международного сообщества.
Development required investment in infrastructure, communication, education and health as well as sustainable economic growth. Развитие требует вложения средств в инфраструктуру, связь, образование и здравоохранение, а также в обеспечение устойчивого экономического роста.
UNICEF has completed a risk mapping exercise to finalize allocation plans in health, nutrition, water, sanitation and education. ЮНИСЕФ закончил мероприятия по картированию опасных районов в целях завершения составления планов распределения для таких секторов, как здравоохранение, питание, водоснабжение, санитария и образование.
States retain full responsibility in the fields of health, education and social justice. Государства по-прежнему полностью ответственны за такие области, как здравоохранение, образование и социальная защита.
The Government was targeting health, housing and education as priorities. К числу приоритетных областей правительство отнесло здравоохранение, жилищное строительство и образование.
They imperil public spending on education, health and collective social services. Они приводят к сокращению государственных расходов на образование, здравоохранение и социальные услуги.
The study singles out four issues to assess their correlation to poverty: population dynamics, employment, health and education. В рамках исследования выделяются четыре вопроса, которые должны быть проанализированы с точки зрения их взаимосвязи с нищетой: динамика народонаселения, занятость, здравоохранение и образование.
Information had been furnished concerning expenditure on education, health and culture. Была представлена информация относительно расходов на образование, здравоохранение и культуру.
This phase concentrates on areas of general interest like education, health, justice, security, public infrastructure, resettlement and capacity-building. Центральное место в рамках этого этапа занимают такие представляющие всеобщий интерес области, как образование, здравоохранение, правосудие, безопасность, общественная инфраструктура, расселение и создание потенциала.